A、 从仪器的前部断开钢索。
B、 从机器的后部连接缆绳。
C、 从仪器的后部断开电缆。
答案:C
A、 从仪器的前部断开钢索。
B、 从机器的后部连接缆绳。
C、 从仪器的后部断开电缆。
答案:C
A. This Specification is designed to provide guidance for the development of Handbooks for all types of general aviation airplanes. These airplanes are originally certificated at minimum takeoff weights of 12,500 pounds or more.
B. This specification is intended to provide guidance for the development of Handbooks for all types of general aviation aircraft, which are initially certificated at maximum takeoff weights of 12,500 pounds or less.
C. This specification is intended to provide guidance for the preparation of Handbooks. For all types of general aviation aircraft, their maximum take-off weight is more than 12,500 pounds.
A. Check valve, that allows fluid blows in one direction completely but blocks all flow in the other direction, is a pneumatic or hydraulic system component.
B. Oneway valve is a hydro or gaseous system component that allows fluid flows in one direction freely but blocks all flow in the opposite direction.
C. Check valve is a hydraulic or pneumatic system component that allows full flow of fluid in one direction but blocks all flow in the opposite direction.
A. "拖动和滑行”中应包括所需的设备和参考资料如拖车、拖杆、钢索等
B. "拖动和滑行”中应包括所需的设备和器材,如拖车、拖杆、钢索等
C. "拖动和滑行”中应包括所需的设备和参靠资料如拖车、拖杆、电缆等
A. This Specification was issued by the General Aviation Manufacturers Association
B. This Specification was revised by the General Aviation Manufacturers Association
C. This Specification was compiled by the General Aviation Manufacturers Association
A. 在空调系统的压力控制部分,压力与流量成正比,被传递到放大器,放大器将其转换为电压。
B. 在空调系统的压力控制部分,压力与流量成正比,被传递到转换器,转换器将其转换为电压。
C. 在空调系统的压力控制部分,压力与流量成正比,被放大器感应到,放大器将其转换为电压。
A. During the retraction test, keep a close watch on the monitor.
B. Continuously observe the indications after the retraction test.
C. Monitor the indications during the retraction test.
A. In technical texts, you can use abstractions to make sentiments shorter and easier to read.
B. In technical texts, you can use abbreviations to make sentences shorter and easier to read.
C. In technical texts, you can use abstractions to make sentences shorter and easier to understand.
A. 所有发动机的燃油和控制部件都在发动机上。
B. 所有控制发动机和燃油的部件都在发动机上。
C. 所有发动机的滑油控制部件都在发动机上。
A. 特定手册中使用的定义应适用于该特定的飞机或装置。
B. 对特定手册的说明应针对特定飞机或装置。
C. 特定手册中的定义应依据特定飞机或构型制定。
A. 描述飞机控制锁时,应说明如何连接控制锁或固定操纵面。
B. 描述飞机阵风锁时,应描述如何使用阵风锁或锁住操纵面。
C. 描述飞机舵面锁时,应说明如何参与舵面锁和操纵装置的固定。