APP下载
首页
>
财会金融
>
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
搜索
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
题目内容
(
单选题
)
This figure shows the structure of the system.

A、 该数字表明了系统的规模。

B、 该图片显示了系统的结构。

C、 该形状说明了系统的形式。

答案:B

民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
The topic sentence is the first and most important sentence in a paragraph.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607f-57fc-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
CAP的意图并非是更改或替换适用的飞机维修手册或服务信函的任何部分。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608b-2793-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
The Maintenance Manual and/or Maintenance Data furnished to the Purchaser at the time of aircraft delivery, or upon issuance of the first standard certificate of airworthiness, shall provide sufficient information to enable a qualified mechanic to inspect, troubleshoot, test, and repair or replace all systems and units considered by the manufacturer to be repairable or replaceable as a part of the normal maintenance procedures.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6089-ec33-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Service doors refer to the exterior doors used primarily to gain access for servicing aircraft systems and equipment.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6086-b16e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
应提供在下列飞行阶段应对客舱或发动机冒烟和/或起火情况的程序。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608d-89cd-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
驾驶舱在地板之上,位于前客舱隔板和前压力隔框之间。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608b-1737-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
The Emergency Procedures check list should be limited to the minimum number of items determined to be essential to aid the pilot in an emergency.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6083-0126-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Airworthiness Directive is procedure that must be used when performing maintenance on an aircraft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6076-c0a7-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Our purpose is to provide consistent, industry standardized Continuing Airworthiness Programs.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607e-f724-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
此系统用于伸出或收回起落架。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6078-c8c0-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
题目内容
(
单选题
)
手机预览
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)

This figure shows the structure of the system.

A、 该数字表明了系统的规模。

B、 该图片显示了系统的结构。

C、 该形状说明了系统的形式。

答案:B

民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
相关题目
The topic sentence is the first and most important sentence in a paragraph.

A. 中心句是一篇文章的第一句,也是最重要的一句。

B. 总结句是一节内容的第一句,也是最重要的一句。

C. 主题句是一段话的第一句,也是最重要的一句。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607f-57fc-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
CAP的意图并非是更改或替换适用的飞机维修手册或服务信函的任何部分。

A. The CAP is not intended to change or replace any portion of the applicable Airplane Maintenance Manual or Service Letters.

B. The CAP is developed to change or place some part of the applicable Airplane Maintenance Manual or Service Letters.

C. Revising or replacing any part of the serviceable Airplane Maintenance Manual or Service Bulletin is not the main purpose of the CAP.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608b-2793-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
The Maintenance Manual and/or Maintenance Data furnished to the Purchaser at the time of aircraft delivery, or upon issuance of the first standard certificate of airworthiness, shall provide sufficient information to enable a qualified mechanic to inspect, troubleshoot, test, and repair or replace all systems and units considered by the manufacturer to be repairable or replaceable as a part of the normal maintenance procedures.

A. 在航空器交付时或在签发第一份标准适航证时提供给买方的维修手册和/或维修数据,应包括足够的信息,使合格的机械师能够酌情检查、排除故障、测试、维修或更换制造商认为可维修或可更换的所有系统和组件,以此作为正常维修程序的一部分。

B. 在交付航空器时或在局方颁发标准适航证时,制造商向客户提供的维修手册和/或维修资料应包含足够的信息,以便合格的机械师在正常维护过程中能够检查、排除故障、测试、修理或更换所有可修理或可更换的系统和组件。

C. 在航空器交付时或在签发第一份标准适航证时提供给买方的维修手册和/或维修数据应提供足够的信息,使合格的机械师能够酌情检查、排除故障、测试、维修或更换制造商认为可作为正常维修程序一部分的所有系统和组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6089-ec33-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Service doors refer to the exterior doors used primarily to gain access for servicing aircraft systems and equipment.

A. 勤务门指最开始用于为飞机系统和设备提供服务的外舱门。

B. 勤务门指主要用于对飞机系统和设备实施勤务时的接近门。

C. 勤务门即外舱门,主要用于为飞机系统和设备提供服务。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6086-b16e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
应提供在下列飞行阶段应对客舱或发动机冒烟和/或起火情况的程序。

A. Procedures shall be omitted for coping with cases of smoke and/or fire in the cabin or from an engine in the following flight segments.

B. Procedures shall be provided for accompany with cases of smoke and/or fire in the cabin or from an engine in the following flight sectors.

C. Procedures shall be provided for coping with cases of smoke and/or fire in the cabin or from an engine in the following flight phases.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608d-89cd-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
驾驶舱在地板之上,位于前客舱隔板和前压力隔框之间。

A. The flight deck is located between the pressure dome and the front passenger door, and it is above the floor.

B. Cockpit is on the floor panel and between the pressure dome and the rear passenger partition.

C. Flight compartment is above the floor and between the forward passenger partition and the forward pressure dome.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608b-1737-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
The Emergency Procedures check list should be limited to the minimum number of items determined to be essential to aid the pilot in an emergency.

A. The items in the Emergency Procedures check list are determined to be essential in aid of the pilot in an emergency and should be limited to the minimum number.

B. A limited number of items in the Emergency Procedures check list are determined to be essential to aid the pilot in an emergency.

C. To aid the pilot in an emergency, it is determined that the Emergency Procedures check list should contain only essential items.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6083-0126-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Airworthiness Directive is procedure that must be used when performing maintenance on an aircraft.

A. 适航指令是从事飞机进行维修时必须使用的程序。

B. 在航空器上执行适航指令时,必须阅读本程序。

C. 适航指令必须是对飞机维修有用的程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6076-c0a7-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Our purpose is to provide consistent, industry standardized Continuing Airworthiness Programs.

A. 我们的目的是提供持续的、满足工业标准的持续适航标准。

B. 我们的目的是提供一致的、行业标准化的持续适航方案。

C. 我们的任务是提供完整的、行业标准的持续适航计划。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607e-f724-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
此系统用于伸出或收回起落架。

A. This system is used to expand and return the landing gear.

B. This system is used to extend and retract the landing gear.

C. This system is used to extract and retract the landing gear.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6078-c8c0-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载