A、 避免使用这些词来表达他们论证过的意思。
B、 一定要使用这些词的批准的意思。
C、 一定要用这些词来表达他们认可的方法。
答案:B
A、 避免使用这些词来表达他们论证过的意思。
B、 一定要使用这些词的批准的意思。
C、 一定要用这些词来表达他们认可的方法。
答案:B
A. 应注意起落架和控制舵面锁定机构,最小转弯半径,前起落架最大牵引负载等注意事项和限制。
B. 起落架和控制舵面锁的使用、最小转弯半径、前起落架最大牵引负载等预防措施和限制信息应引起重视。
C. 应重视注意事项和限制信息,例如起落架和控制舵面锁的使用、最小转弯半径、前起落架最大推拖负载等。
A. Make sure that the latch is fully engaged.
B. Make sure that the knob is fully engaged.
C. Make sure that the latch in full engaged position.
A. 描述飞机起落架时,应描述收回方法(如有)。
B. 描述飞机起落架时,应描述撤回机构(如有)。
C. 描述飞机起落架时,应描述起落架收上机制(如有)。
A. 检查部件的接合处及邻近区域。
B. 检查部件的表面以及相关区域。
C. 检查部件的内部以及相邻区域。
A. 把调查结果写在改进表上。
B. 把试验结果写在测试表上。
C. 把校准结果写在校正表上。
A. 描述飞机皮托管压力系统时,应说明除霜规定(如安装)。
B. 描述飞机皮托管压力系统时,应说明除冰规定(如安装)。
C. 描述飞机皮托管压力系统时,应描述防冰措施(如安装)。
A. 当结冰情况超过飞机及其防冰系统的认证能力时,此信息应结合其他信息一起用于判断结冰情况。
B. 这些信息应与其他信息同时显示,用于辅助判断结冰情况是否超出飞机及防冰系统的认证能力。
C. 应将此信息与帮助识别结冰情况的信息一起呈现,这种结冰情况可能超出飞机及其防冰系统的证实能力。
A. On the cover page, there should be the title and corresponding aircraft name displayed on the spine of the Handbook. Some other information may also be shown on the cover.
B. The title and corresponding aircraft name should be prominently displayed on the cover page or on the spine of the manual. Other information can also be displayed on the cover.
C. On the cover page, the title and the applicable aircraft name shall be prominently displayed or on the spine of the Handbook. Other information can also be displayed on the cover.
A. 裸露的金属表面通常适合电搭接。
B. 纯金属表面通常适用于电气连接。
C. 金属搭接面通常具有良好的电气连接效果。
A. Materials used to repair layered structures must keep the rigidity, gravity, aerodynamic or electronic properties of the original assembly.
B. The materials used in the repair of laminate structures must preserve the strength, weight, aerodynamic characteristics, or electrical properties of the original assembly.
C. Materials that are used for fixing the layer structures must maintain the intensity, weight, aerodynamic or electrical properties of the original assembly.