A、 This program is partially important to type B parts.
B、 This procedure is of particular importance to type B parts.
C、 This procedure is not especially important to type B parts.
答案:B
A、 This program is partially important to type B parts.
B、 This procedure is of particular importance to type B parts.
C、 This procedure is not especially important to type B parts.
答案:B
A. That section of the systems which controls the position and rotation of the trailing edge flaps.
B. That portion of the systems which controls the position and movement of the trailing edge flaps.
C. That part of the systems which controls the position and rotation of the flaps.
A. 计算器,在计算机中,是一种与算术逻辑单元有关系的特别存储注册设备,用来保持计算结果或数据传输。
B. 蓄压器,在计算系统中,是一种与算术逻辑组件相连接的特别存储寄存器,用来控制统计结果或数据传输。
C. 在计算机中,存储器是一种与算术逻辑组件有关系的特别存储寄存器,用来存放运算结果或数据传输。
A. The fragile connector is usually closed.
B. The quick-break switch is normally in the off position.
C. The frangible fitting is a normally closed valve.
A. 把软管的两端连接起来。
B. 把两端和软管串起来。
C. 把孔的两端连接起来。
A. 一台发动机可以为所有系统供电。
B. 一台发电机可以为所有系统供电。
C. 一台动力装置可以为所有系统供电。
A. 控制副翼和副翼配平片位置和移动的系统部分,包括驾驶盘、钢索、增压器、连杆、操纵面、指示器等相关部件。
B. 控制副翼和副翼配平片位置和移动的系统部分,包括控制轮、电缆、助推器、连杆、控制面、指示器等相关元件。
C. 控制方向舵和襟翼位置和移动的系统部分,包括控制轮、电缆、助推器、连杆、控制面、指示器等相关元件。
A. You can adjust the volume control.
B. You can adjust the value control.
C. You can override the voice control.
A. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的维修单位按照零部件制造商提供的数据进行。
B. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的部件修理车间按照零部件制造商提供的数据进行。
C. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的维修单位按照飞机制造商提供的数据进行。
A. 在工作区入口处设置安全屏障。
B. 在工作区域放置安全电源。
C. 放置安全屏障在入口通道的位置。
A. Use a fan to suck the gases.
B. Use a turbine fan to remove the gases.
C. Use a fan to remove the gases.