A、 Set the "ATT" knob to the local attitude.
B、 Set the "ALT" knob to the local altitude.
C、 Set the "LAT" knob to the local latitude.
答案:C
A、 Set the "ATT" knob to the local attitude.
B、 Set the "ALT" knob to the local altitude.
C、 Set the "LAT" knob to the local latitude.
答案:C
A. 维持发动机运转20分钟。
B. 使发动机怠速运转20分钟。
C. 快速运行发动机20分钟。
A. 临时地将绳索连接到邻近的结构上。
B. 暂时地将挂钩连接到对应的结构上。
C. 稳固连接钢索到附近的结构上。
A. In the event of filler bonding to the tool, dip the tool in cold water.
B. If the filler bonds to the tool, avoid using water to moisten the tool.
C. If the filler sticks to the tool, make the tool wet by applying cold water.
A. 使用多余的清洁剂清洁该区域。
B. 清除该区域多余的密封胶。
C. 在该区域内清理有害的密封剂。
A. Repair the broken seals.
B. Repair the damaged sealant.
C. Repair the damaging sealant.
A. The airline operator is irresponsible for ensuring that all airworthiness instructions are complied with and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is done when required and according to the Federal Aviation Regularities.
B. The operator is responsible for ensuring that all airworthiness directives are observed and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is done when required and in accordance with the Federal Aviation Regulations.
C. The operator has the duty ensuring that all airworthiness directives are compiled with and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is performed when needed and in accordance with the Feudal Aviation Regulations.
A. 排气系统指将发动机燃气排出机外的组件和部件。
B. 排气系统指将发动机引气导入机身的装置和组件。
C. 引气系统指将发动机废气导出机外的装置和组件。
A. 应当提供在客舱内或发动机冒烟或起火的情况的处理程序。
B. 应对机舱内或发动机的烟雾报警有特定的处理说明。
C. 手册中专门描述了如何应对飞机起火或冒烟的紧急情况的处理措施。
A. 在航空器交付时或在签发第一份标准适航证时提供给买方的维修手册和/或维修数据,应包括足够的信息,使合格的机械师能够酌情检查、排除故障、测试、维修或更换制造商认为可维修或可更换的所有系统和组件,以此作为正常维修程序的一部分。
B. 在交付航空器时或在局方颁发标准适航证时,制造商向客户提供的维修手册和/或维修资料应包含足够的信息,以便合格的机械师在正常维护过程中能够检查、排除故障、测试、修理或更换所有可修理或可更换的系统和组件。
C. 在航空器交付时或在签发第一份标准适航证时提供给买方的维修手册和/或维修数据应提供足够的信息,使合格的机械师能够酌情检查、排除故障、测试、维修或更换制造商认为可作为正常维修程序一部分的所有系统和组件。
A. 使用一种润滑油,这种润滑油可以润滑松紧螺套。
B. 使用油壶润滑松紧螺套。
C. 使用油罐润滑锁扣。