A、 Each surge tank has a vent scoop and pressure relief valve on its access door.
B、 The vent scoop and pressure relief valve each has an access door in the surge tank.
C、 The surge tank has a vent scoop and pressure relief valve on each access door.
答案:A
A、 Each surge tank has a vent scoop and pressure relief valve on its access door.
B、 The vent scoop and pressure relief valve each has an access door in the surge tank.
C、 The surge tank has a vent scoop and pressure relief valve on each access door.
答案:A
A. Keep the caps off the hoses.
B. Make sure the caps are off from the hoses.
C. Take the caps off the flexible pipe.
A. "Towing and Taxiing" shall include procedures to be used such as ground turning techniques, use of parking brakes, connection of electrical power, etc..
B. "Towing and Taxiing" shall include procedures to be used such as ground steering techniques, use of chocks, connection of electrical power, etc..
C. "Towing and Taxiing" shall include procedures to be used such as ground turning techniques, use of brakes, connection of electrical power, etc..
A. 技术动词既可以用作动词,也可以用作名词。
B. 技术动词只能用作动词,不能用作名词。
C. 技术动词和动词的用法相同,与名词不同。
A. The manufacturer shall prepare all text in either one or two columns with justification at his own discretion , but, two columns are preferable for readability.
B. Manufacturers shall prepare all text both in one and two columns separately; however, two columns are better for reading.
C. According to the manufacturer' explanations, all text shall be prepared in one or two columns; however, two columns have better visual effect.
A. Make sure that there is supplied airflow in the work area.
B. Make sure that there is sufficient airflow in the work area.
C. Make sure that there is efficient airflow in the work area.
A. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”之前,“载重和平衡”和其他章节更容易获得飞行中可能需要的信息。
B. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”、“载重和平衡”和其他章节之前,以便更容易地获取飞行中可能需要的信息。
C. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在前面,“正常程序”、“性能”、“载重和平衡”和其他章节用于更容易地获取飞行中可能需要的信息。
A. 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转动方面。
B. 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转速方面。
C. 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。
A. 批准的形容词以其基本形式给出,在实际应用的过程中,在括号标注内其最高级和比较级形式。
B. 批准的形容词以其基本形式给出,在适用的情况下,其比较级和最高级形式要标注在括号内。
C. 形容词会以其批准的基本形式给出,在适当的时候,也可给出其比较级和最高级形式。
A. Ensure you switch off the brown VALVE CLOSED light next to each switch.
B. Make sure the amber VALVE CLOSED light below each switch goes off.
C. The purple VALVE CLOSED light under each switch is confirmed off.
A. Two systems can be energized at a time.
B. Two systems can be engaged at the same time.
C. Two systems can be adopted separately.