A、 除非不适用于特定型号的飞机,手册应按所示顺序,包含以下飞行阶段推荐的正常程序。
B、 手册按所示顺序显示以下飞行阶段建议的正常程序,但特定型号的飞机除外。
C、 当手册不适用于某些特定飞机型号时,它应包括下列飞行状况下必须遵守的正常程序。
答案:A
A、 除非不适用于特定型号的飞机,手册应按所示顺序,包含以下飞行阶段推荐的正常程序。
B、 手册按所示顺序显示以下飞行阶段建议的正常程序,但特定型号的飞机除外。
C、 当手册不适用于某些特定飞机型号时,它应包括下列飞行状况下必须遵守的正常程序。
答案:A
A. Always keep the brightness control on the LCD display at maximum.
B. Always keep the brightness knob of the LCD monitor set to its maximum dimness position.
C. Always adjust the test knob of the LCD monitor set to maximum brightness position.
A. 该数字表明了系统的规模。
B. 该图片显示了系统的结构。
C. 该形状说明了系统的形式。
A. 如果一个项目具有特别高的复杂性,需要专门的技术、测试设备或专业知识,则不要求将内部图和结构细节,或互联系统、维护、故障排除、检查或修理方面的数据,包括在基本机身维修手册中,对主要部件,如航空电子设备、特殊电子设备、发动机、螺旋桨等。
B. 当一个检查项目特别复杂,需要特殊的技术、测试设备或专业知识时,则无须将较大部件(如航空电子设备、特殊电气设备、发动机和螺旋桨等)的内部图和结构细节,或互联系统、维护、故障排除、检查或修理方面的数据等包括在基本的机体维护手册中。
C. 如果项目具有极高的复杂性,需要专门的技术、测试设备或专业知识,则内部图示和结构细节,或系统互连、维护、故障排除、检查或维修的资料,不需要包含在主要部件的基本机体维护手册中,如航空电子设备、专业电子设备、发动机、螺旋桨。
A. 不属于紧急情况,或涉及可推迟的潜在紧急情况的故障或其他异常情况的处理程序,可以包括在本节或可选的第3节A“异常程序”中。
B. 针对不构成紧急情况或者仅涉及潜在紧急情况且能够延迟处理的故障或其它非正常现象,可选择将相关处置程序包含在本节中或专门另设第3A节“非正常程序”。
C. 属于紧急状况,或有关可推迟的潜在紧急情况的故障或其他异常情况的处理程序,可以被包括在本节或可选的3节A“非正常程序”中。
A. 确保商标完全和表面相连,没有倾斜。
B. 确保标签完全贴在表面上,没有气泡。
C. 确保标记完全附加到表面上,没有凸起。
A. 只对表面申请很轻的压力。
B. 只传导很轻的压力到表面。
C. 只对表面施加很轻的压力。
A. 异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单,说明顺序对安全至关重要。
B. 异常程序部分应包括一份在开始操作时检查单,这样编写的顺序对飞行安全至关重要。
C. 当顺序对安全至关重要时,异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单。
A. Use the same hydraulic fluid to lubricate the engine and all auxiliary equipment.
B. The lubricant used on engine and all auxiliary equipment are identical.
C. The identical grease is used to lubricate the engine and all auxiliary equipment.
A. The main gear doors are pneumatically sequenced to remain open while the gear is extending or retracting.
B. The main gear doors are hydraulically sequenced to remain open while the gear is extending or retracting.
C. The main gear doors are automatically sequenced to remain open while the gear is extending or retracting.
A. 螺旋桨恒速机构故障。
B. 螺旋桨恒速机构被挡住了。
C. 螺旋桨恒速传动机构不在这个位置。