APP下载
首页
>
财会金融
>
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
搜索
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
题目内容
(
单选题
)
Open communication should exist with the operator telling the manufacturer as soon as some new kind of situation arises and the manufacturer responding back with solid help to the operators.

A、 运营商应该用开放的通信设备告知厂家新出现的情况,厂家也要回应以必要的帮助。

B、 双方应采取开放式沟通方式,一旦出现新情况,运营商应告知厂家,而厂家要给予运营商以可靠的帮助。

C、 一旦出现新情况,双方应该进行公开的沟通,运营商告知发生的新情况, 厂家提供帮助。

答案:B

民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
Do not make kinks in the cables.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6077-0de1-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Distribution of cabin air on pressurized aircraft is managed with a system of air ducts leading from the pressurization source into and throughout the cabin. Typically, air is ducted to and released from ceiling vents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6086-10ef-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Do not exceed this speed in any operation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607c-2f1e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
相关组件和部件包含:乙醇泵、阀门、存储箱、螺旋桨防冰系统、机翼加热器、水管加热器、空速管加热器、进气道加热器、风挡雨刮,以及风挡防冰中的电防冰和热防冰装置。不包括基本的风挡面板。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6082-c119-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Make sure that all the galley compartments are empty.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6074-2438-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
The source of the problems is in the fuel system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6078-6341-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Make sure that the landing-light cutoff-switch power connection is safe.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6073-f17e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
All official technical names that have more than three nouns are written in full the first time that they occur.Then, in the remaining parts of the text, the related approved abbreviations are used.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6081-d551-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Airborne Auxiliary Power are those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608a-8529-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
That portion of the system from the main quick disconnect to the engine, which distributes fuel to the engine burner section and the thrust augmentor. Includes items such as plumbing, pumps, temperature regulators, valves, filters, manifold, nozzles, etc. Does not include the main or thrust augmentor fuel control.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608a-97fc-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
题目内容
(
单选题
)
手机预览
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)

Open communication should exist with the operator telling the manufacturer as soon as some new kind of situation arises and the manufacturer responding back with solid help to the operators.

A、 运营商应该用开放的通信设备告知厂家新出现的情况,厂家也要回应以必要的帮助。

B、 双方应采取开放式沟通方式,一旦出现新情况,运营商应告知厂家,而厂家要给予运营商以可靠的帮助。

C、 一旦出现新情况,双方应该进行公开的沟通,运营商告知发生的新情况, 厂家提供帮助。

答案:B

民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
相关题目
Do not make kinks in the cables.

A. 不要使钢索散开。

B. 不要使电缆扭结。

C. 不要使导线绞缠。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6077-0de1-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Distribution of cabin air on pressurized aircraft is managed with a system of air ducts leading from the pressurization source into and throughout the cabin. Typically, air is ducted to and released from ceiling vents.

A. 在有液压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到液压源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.

B. 在有座舱增压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到增压空气源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.

C. 在有液压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到增压空气源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6086-10ef-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Do not exceed this speed in any operation.

A. In any process, the velocity is not large.

B. Do not increase this speed in any operation.

C. In any operation, the speed can not be greater than this value.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607c-2f1e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
相关组件和部件包含:乙醇泵、阀门、存储箱、螺旋桨防冰系统、机翼加热器、水管加热器、空速管加热器、进气道加热器、风挡雨刮,以及风挡防冰中的电防冰和热防冰装置。不包括基本的风挡面板。

A. Those units and components include alcohol pump, valves, alcohol container, propeller anti-icing system, wing warmers, water line warmers, pitot warmers, scoop warmers, windshield wipers and the electrical anti-icing and heated air ice control. Does not include the basic windshield panel.

B. Those units and components include alcohol pump, valves, tanks, propeller anti-icing system, wing heaters, water line heaters, pitot heaters, scoop heaters, windshield wipers and the electrical and heated air portion of windshield ice control. Does not include the basic windshield panel.

C. Those units and components include alcohol pump, valves, tanks, propeller anti-icing system, wing heaters, plumbing heaters, air speed tube heaters, intake heaters, windshield wipers and the electrical and heated air ice control for windshield. Does not include the basic windshield panel.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6082-c119-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Make sure that all the galley compartments are empty.

A. 确保行李箱已空。

B. 确保厨房柜已空。

C. 确保卫生间已空。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6074-2438-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
The source of the problems is in the fuel system.

A. 问题的原因来自于燃油系统。

B. 问题的根源在燃油系统。

C. 故障的位置在液压油系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6078-6341-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Make sure that the landing-light cutoff-switch power connection is safe.

A. 确保着陆时切断灯的开关电源连接。

B. 确保着陆灯断开电门的电连接是安全的。

C. 确保着陆灯安全切断了开关电源连接。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6073-f17e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
All official technical names that have more than three nouns are written in full the first time that they occur.Then, in the remaining parts of the text, the related approved abbreviations are used.

A. 所有官方技术名称都由三个以上名词组成,在第一次出现时都是完整的。然后,在正文的其余部分,使用相关的批准缩写。

B. 所有由三个以上名词组成的官方技术名称都要写全第一个词。然后,在正文的其余部分,使用相关的正规缩写。

C. 所有由三个以上名词组成的官方技术名称在文中第一次出现时都是使用全称,之后在文章的其余部分使用相应的批准缩写。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6081-d551-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Airborne Auxiliary Power are those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

A. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),其目的是用于产生和提供单一类型的辅助电力、气压、气动或其他动力。

B. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),用于产生和提供单一类型的辅助电源、液压或气源动力等或者组合型动力。

C. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),其目的是用于产生和提供组合型的辅助电力、液压、电动或其他动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608a-8529-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
That portion of the system from the main quick disconnect to the engine, which distributes fuel to the engine burner section and the thrust augmentor. Includes items such as plumbing, pumps, temperature regulators, valves, filters, manifold, nozzles, etc. Does not include the main or thrust augmentor fuel control.

A. 从主快速断开装置到发动机的系统部分,能够将燃油分配到发动机燃烧室和加力燃烧室。该部分包括管路、泵、温度调节器、阀门、油滤、总管、喷嘴等。不包括主燃烧室或加力燃烧室控制装置。

B. 从主快速断开装置到发动机的系统部分,将燃料分配到发动机燃烧器部分和推力增强器,包括泵、温度调节器、阀门、过滤器、歧管、喷嘴等。不包括推力增强器燃料控制。

C. 从主快速断开装置到发动机的系统部分,将燃料分配到发动机燃烧器部分和推力增强器,包括泵、泵、温度调节器、阀门、过滤器、歧管、喷嘴等。包括主或推力增强器燃料控制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608a-97fc-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载