A、 防滑系统控制来自液压制动系统或来自自动制动系统的自动制动压力,以防止机轮滑出。这提供了最大的制动力使飞机可以在任何跑道停止。
B、 防滑系统控制来自液压制动系统的测量制动压力和自动制动压力,以防止机轮失效。它可以在任何跑道条件下给出最大制动力使飞机停止。
C、 防滑系统控制来自液压制动系统的计量制动压力或来自自动制动系统的自动制动压力,以防止机轮打滑。 这给予了飞机最大的制动力,使它可以在任何跑道条件下都能停下来。
答案:C
A、 防滑系统控制来自液压制动系统或来自自动制动系统的自动制动压力,以防止机轮滑出。这提供了最大的制动力使飞机可以在任何跑道停止。
B、 防滑系统控制来自液压制动系统的测量制动压力和自动制动压力,以防止机轮失效。它可以在任何跑道条件下给出最大制动力使飞机停止。
C、 防滑系统控制来自液压制动系统的计量制动压力或来自自动制动系统的自动制动压力,以防止机轮打滑。 这给予了飞机最大的制动力,使它可以在任何跑道条件下都能停下来。
答案:C
A. 飞机保持适航和安全飞行的基础是由制造商决定的,当然也需要定期检查和维护。
B. 按照飞机制造商的要求运行飞机,辅以定期维护和检查可以保持飞机的适航性。
C. 按照制造商的意图使用飞机,结合良好的检查和维修实践,形成了确保飞机保持适航和安全操作的基础。
A. 这些单位和组件收集、监管、并向乘客和空乘人员输送氧气。
B. 这些组件和部件用于储存、调节并向乘客和机组人员输送氧气。
C. 这些单位和组件储存、管制、并向乘客和地面机组输送氧气。
A. 为了便于阅读和交叉索引,图解说明、图形和表格实际上应以垂直布局呈现。
B. 为了便于阅读和相互参考,插图、图形和表格如果可行的话,应以垂直布局呈现。
C. 为了便于阅读和相互对照,示意图、插图和表格在实际情况下应以垂直布局呈现。
A. The purpose of the Strategic Action Plan is to perform beyond the scope of the convention to ensure that ICAO deals with the challenges for civil aviation in the new era and meets the requirements of all its Member States.
B. The Strategic Action Plan is designed to work within the framework of the convention to ensure that ICAO responds to the major challenges for civil aviation in the coming years and meets the need of all its Member States.
C. The aim of the Strategic Action Plan is to implement within the scope of the convention to make sure that ICAO flinches from challenges for civil aviation in the coming era and meets the requirements of its Member States.
A. Correct operation of the parts does not allow dents to occur.
B. Dents that have an influence on the correct operation of the parts are not allowed.
C. Dents can prevent correct operation of the parts, so they are not permitted.
A. This procedure does not include the removal of the cylinder.
B. This procedure does not exclude the removal of the piston.
C. This procedure does not include the removal of the piston.
A. Information on specific optional systems or equipment may be included in this section or in Section 9, Supplementary.
B. Information about noncompulsory systems or equipment may be included in this section or in Section 9, Supplements.
C. Information on specific optional systems or equipment may be included in this Section or in Section 9, Supplements.
A. 不要拧紧螺母去压紧它。
B. 不要旋转螺母去校准它。
C. 不要拧松螺母去对准它。
A. Put the actuators against the tires.
B. Put the chocks against the wheels.
C. Put the chain against the brakes.
A. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),其目的是用于产生和提供单一类型的辅助电力、气压、气动或其他动力。
B. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),用于产生和提供单一类型的辅助电源、液压或气源动力等或者组合型动力。
C. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),其目的是用于产生和提供组合型的辅助电力、液压、电动或其他动力。