A、 The power plant refers to the overall power package, including engine, air intake, bracket, cowling, nacelle, cowl flaps, cooling baffles, etc.
B、 The power plant refers to the overall power package inclusive of engine, air intake, mount, cowling, scoops, cowl flaps, cooling baffles, etc.
C、 The power plant refers to the overall power package inclusive of engine, air intake, mount, cowling, nacelle caps, fairing flaps, cooling baffles, etc.
答案:B
A、 The power plant refers to the overall power package, including engine, air intake, bracket, cowling, nacelle, cowl flaps, cooling baffles, etc.
B、 The power plant refers to the overall power package inclusive of engine, air intake, mount, cowling, scoops, cowl flaps, cooling baffles, etc.
C、 The power plant refers to the overall power package inclusive of engine, air intake, mount, cowling, nacelle caps, fairing flaps, cooling baffles, etc.
答案:B
A. 球型接头很少应用于现代飞机,因为它减少了应力。
B. 球型接头很少应用于现代飞机,因为它减少了摩擦力。
C. 因为可以减小摩擦力,滚珠轴承广泛应用于现代飞机。
A. If this step can not stop the leakage, remove the actuator.
B. If this step is not enough to stop the leakage, change the motor.
C. If this step is not sufficient to stop the leakage, replace the actuator.
A. 安装前先润滑密封件。
B. 安装前先把润滑油进行密封。
C. 在设备前面密封润滑油。
A. If as many as 50% of the holes are contaminated, you should clean the display units behinds the holes.
B. The holes on the bottom of the display unit should be cleaned once over 50% of them are clogged due to contamination.
C. If contamination causes a blockage of more than 50 percent of the holes, then clean the holes on the rear of the display units.
A. Lubricate the elevator tab hinges.
B. Lubricant the elevator tab links.
C. Grease the aileron tab hinges.
A. 确保表面没有铁锈。
B. 确保表面没有灰尘。
C. 确保表面没有油渍。
A. 气缸盖、排气(涡轮进口)温度等能通过发动机温度系统显示。
B. 发动机温度系统包括气缸盖、排气(涡轮进口)等,用于显示发动机温度。
C. 发动机温度系统用于指示发动机不同位置的温度,包括气缸盖温度、排气(涡轮进口)温度等。
A. 做步骤1到4以确保没有剪切载荷施加到端头上。
B. 做步骤1到4以确保没有径向载荷施加到轴上。
C. 做步骤1到4以确保没有轴向载荷施加到杆上。
A. To improve the safety operations, airspeeds shall be a preface to the Normal Procedures Section.
B. The airspeeds shall be provided as an introduction to enhance the safety operations.
C. The airspeeds which may enhance the safety of operations shall be provided as a preface to the Normal Procedures Section.
A. 应使用单独的阴影图案来区分供应、压力、回流等。在整个手册中,每个单独系统应使用相同的编码。
B. 应使用单独的阴影模式来区分供应、压力、返回等。每个单独的系统应在整个手册中使用相同的编码。
C. 应使用不同的阴影图案来区分供油、压力、回油等。整个手册中,同一个系统应使用相同的阴影编码。