A、 在移动控制杆(器)前,检查锁定状态。
B、 请在完成解锁前移动控制杆(器)。
C、 移动控制杆(器)之前先解锁。
答案:C
A、 在移动控制杆(器)前,检查锁定状态。
B、 请在完成解锁前移动控制杆(器)。
C、 移动控制杆(器)之前先解锁。
答案:C
A. 为减慢固化过程,减少对化合物的加热。
B. 为减缓损耗,降低复合材料承受的热量。
C. 减少施加的热量会导致制作工序减慢。
A. Find the type and dimensions of the damage.
B. Locate the damage and its dimensions.
C. Designate the damage type and then give it a dimension.
A. 基本的控制与操作资料描述了飞机各部件和系统的控制和操作的情况,包括所使用的专用程序和限制规定。
B. 基本的控制与运营资料描述了飞机各部门和系统是怎样控制和运营的,包括所申请的专用程序和限制规定。
C. 基本的控制与操作资料描述了飞机各部件和系统是怎样控制和操作的,包括适用的专用程序和限制规定。
A. 只有组件磨损时,才可进行更换。
B. 更换磨损超标的组件。
C. 更换组件会导致损坏加剧。
A. 控制方向舵和方向舵襟翼位置和移动的系统部分。包括诸如方向舵踏板、襟翼控制轮、钢丝绳、减压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
B. 控制桨和桨翼位置和移动的系统部分。包括诸如桨踏板、襟翼控制轮、电缆、增压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
C. 控制方向舵和方向舵配平片位置和移动的系统部分,包括诸如方向舵踏板、配平片控制轮、钢索、助力器、连接件、操纵面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
A. Examine the area that is around the drain holes for signs of corrosion.
B. Check the scavenge hole and areas around it for corrosion.
C. Make sure that there's no corrosion around the drain hole.
A. 飞机结构件的面积、尺寸、站位、接近门以及物理位置由表、图和文本表示。
B. 飞机结构件的面积、尺寸、纵剖面、接近门以及物理位置由表、图和文本表示。
C. 飞机结构件的面积、尺寸、水位线、接近门以及物理位置由表、图和文本表示。
A. 为了保证飞机的适航性,飞机被推荐了检查程序。
B. 推荐的检查方案随飞机一并交付,以保证其适航性。
C. 飞机交付了推荐的检查程序,以保持它们的适航性。
A. Sometimes you have to change long sentences to shorter ones, remove unnecessary information, or ask an engineer to get further explanation.
B. Some time you have to incorporate long sentences into shorter ones, decrease unnecessary information, or require an engineer for further instruction.
C. Sometime you must illuminate long sentences into shorter ones, ignore information which is not necessary, or order an engineer for further definition.
A. If possible, do an engine ground run to make sure that you get the same indications.
B. If possible, run the engine on the ground to confirm that you get similar indications.
C. In order to verify the instructions, engine run-up should be possibly conducted on the ground.