A、 除了适用的飞机模型或部件外,“适用性”声明还可能以注释形式包含特殊信息,如排除或添加。
B、 除了适用的飞机型号或部件外,“适用性”声明还可能包含特殊信息,如不适用或增加的内容,以注释的形式出现。
C、 除适用的飞机型号或部件外,“适用范围”部分还可以以“注”的形式给出特殊信息,如除外或增补信息等。
答案:B
A、 除了适用的飞机模型或部件外,“适用性”声明还可能以注释形式包含特殊信息,如排除或添加。
B、 除了适用的飞机型号或部件外,“适用性”声明还可能包含特殊信息,如不适用或增加的内容,以注释的形式出现。
C、 除适用的飞机型号或部件外,“适用范围”部分还可以以“注”的形式给出特殊信息,如除外或增补信息等。
答案:B
A. The cover contains manufacturer's information and will be subject to its discretion.
B. The cover is determined by the manufacturer and the information should be comprehensive.
C. The information to be included on the cover will be left to the manufacturer's discretion.
A. 描述飞机起落架时,应说明应急展开系统。
B. 描述飞机起落架时,应描述起落架应急放出系统。
C. 描述飞机起落架时,应说明应急逃生系统。
A. 与飞机相应的重量,包括类型的座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定装置,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。
B. 与飞机相应的重量,包括典型座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定压舱物,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。
C. 与飞机附加的重量,包括典型座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定装置,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。
A. Restrictions on use of cabin pressurization during Takeoff, landing, or in flight shall be noted
B. That portion of the system is used to de-ice all airfoil surfaces once ice is formed.
C. All airfoil surfaces are equipped with that portion of the system to stop ice formation.
A. Do the tightening procedure.
B. Do the loosening procedure.
C. Do the strengthening procedure.
A. 压力管路分布在不同方位。
B. 压力管路往不同方向分开。
C. 压力管路的排布方向各有不同。
A. 如果由于腐蚀你不能拆卸螺栓,则用油浸泡。
B. 如果你不能去除螺栓的腐蚀,则用油浸泡。
C. 如果由于腐蚀不能拆卸螺钉,你可以涂渗透油。
A. Write the temperature on the engine record card.
B. Record the temperature of the engine until writing it on the card.
C. Recording the temperature of the engine is done by writing it on the card.
A. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机重复开车、控制或排放油液系统、静态接地等。
B. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机定期开车、控制或排放油液系统、静电接地等。
C. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机重复开车、对油液系统控制和放泄、静态接地等。
A. 区分电路的相关部分。
B. 隔离电路的故障部分。
C. 断开电路的失效成分。