A、 发动机附件冷却系统用于发动机舱及附件通风,包括阀门、管路、引射泵、涡流发生器等部件。
B、 发动机辅助冷却系统能帮助发动机及附件通风,包括阀门、波导设备、喷射泵、扰流器等组件。
C、 发动机辅助冷却系统用于发动机舱、活门、管路、引射泵、涡流发生器等附件通风。
答案:A
A、 发动机附件冷却系统用于发动机舱及附件通风,包括阀门、管路、引射泵、涡流发生器等部件。
B、 发动机辅助冷却系统能帮助发动机及附件通风,包括阀门、波导设备、喷射泵、扰流器等组件。
C、 发动机辅助冷却系统用于发动机舱、活门、管路、引射泵、涡流发生器等附件通风。
答案:A
A. You can combine the drains into three primary categories.
B. You can divide the drains into three primary groups.
C. Dividing the drains into three primary groups is an ill-advised option.
A. So, you'd have to note down short sentences in simple sentence structures.
B. Thus, you have to write shortly and use simple sentences.
C. Therefore, you must write short sentences and use simple sentence structure.
A. 测量压力下降所需时间。
B. 必须测量压力下降时间。
C. 压力下降所需时间是可以测量的。
A. 超常程序部分的精确目录应该通过手册生产商来确定,需要考虑每架飞机的设计数据。
B. 异常程序部分的确切内容应由各手册编制者根据每架飞机的设计特点确定。
C. 不正常流程部分中的特定内容应当考虑每架飞机的设计参数来决定手册的生产。
A. During the retraction test, keep a close watch on the monitor.
B. Continuously observe the indications after the retraction test.
C. Monitor the indications during the retraction test.
A. Do not exceed this speed with landing gear retracted or extended.
B. It is not allowed to exceed the maximum speed of the landing gear retraction.
C. Don't extend or retract the landing gear above this speed.
A. 在本构型中,必须执行不同的测试程序。
B. 在本构型中,可以选用不同的测试程序。
C. 本次会议强制要求使用不同的测试程序。
A. 本规范由通用航空制造商协会的成员公司代表制定,用于编制制造商维修数据,以手册的形式,作为飞机持续适航状态下的维修指南。
B. 本规范由通用航空制造商协会的成员代表撰写而成,旨在指导制造商编写用于飞机持续适航维护的《制造商维护资料 》手册。
C. 本规范由通用航空制造商协会的成员公司代表制定,用于以手册的形式,编制《制造商维修数据》,并作为飞机持续适航状态下的维修指南。
A. 需要对特征或特点的补充描述,使数据更加完善。
B. 若有需要,对附加的特征或特性加以简明描述,可以使数据得到补充。
C. 若有需要,指标的额外特征或特性将是其原有基础描述上的补充。
A. 确保副翼向下运动。
B. 使方向舵移动更慢些。
C. 确保升降舵移动缓慢。