喷油嘴堵塞可能导致操作错误。
A. Possibly, the incorrect operation will occur due to the contaminated oil jet.
B. Incorrect operation is absolutely resulted from a blocked ignitor.
C. A blocked oil jet can cause incorrect operation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6089-a126-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Landing Gear, retraction mechanism, if provided, shall be described.
A. 描述飞机起落架时,应描述收回方法(如有)。
B. 描述飞机起落架时,应描述撤回机构(如有)。
C. 描述飞机起落架时,应描述起落架收上机制(如有)。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6083-d3a4-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Accelerate Stop Distance is the distance required to accelerate an airplane to a specified speed and, assuming failure of an engine at the instant that speed is attained, to bring the airplane to a stop.
A. 加速停止距离是指飞机按照要求加速到指定速度所需的距离,并假定在达到该距离的那一刻发动机发生故障,飞机需要停止飞行。
B. 加速停止距离是指将飞机加速到指定速度,并假定在达到该速度的那一刻发动机发生故障,使飞机停止飞行所需的距离。
C. 加速停止距离是指将飞机加速到规定速度,并推测在达到该速度时发动机故障,飞机须立即停止飞行。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6082-95b4-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
The main frame of the wing includes spars, ribs, stringers, integral fuel tank structure, tip tank supporting structure and frames around openings.
A. 大翼的主要结构框架包括梁、肋、桁条、燃油箱整体结构、翼尖油箱支撑结构和开口周围结构。
B. 大翼的主要框架包括隔框、肋、加强筋、内部燃油箱结构、翼尖油箱支撑结构和结构周围的开口。
C. 大翼的主要结构包括翼梁、隔框、肋条、内部燃油箱结构、翼尖油箱支撑结构和结构周围的开口。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607f-a41e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Outlet pressure of control unit fails to stabilize at proper pressure.
A. 控制组件的出口压力值,否则它不能稳定在正确压力范围。
B. 输出控制组件的压力,该组件不能稳定在正确压力范围。
C. 控制组件出口压力值不能稳定在正确压力范围。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6075-9001-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
The entire airframe and its components are joined by rivets, bolts, screws, and other fasteners.
A. 整个框架由铆钉、螺栓、螺钉和其他紧固件连接。
B. 整个机体及其部件由铆钉、螺栓、螺钉和其他紧固件连接。
C. 飞机框架及部件由铆钉、螺栓、螺钉和其他紧固件连接。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6084-222e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Use a different construction to write a sentence when a word for word replacement is not sufficient.
A. 当用一个词代替另一个词不够充分时,使用另一种结构来书写句子。
B. 使用词对词的更换同时更换句式。
C. 不但要更换单词还要使用另一种结构。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607d-f941-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Carefully put the valve assembly in its position and install the spacers and the bolts.
A. 小心地把阀门组装在其位置上,并安装封圈和螺栓。
B. 小心地把阀门组件放置到位,并安装垫片和螺栓。
C. 小心地把组件阀门放置到位,并安装垫片和螺帽。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607d-6324-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Definitions should be worded as simply as possible and must conform with the use of the defined terms in the Handbook.
A. 定义措辞应尽可能简单,并必须符合手册中所定义的术语的使用。
B. 定义应尽可能简单地被记录,且必须保证手册中已定义术语的使用。
C. 定义应尽可能用词简单,且必须强制使用手册中规定的术语。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6081-e8ad-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Landing Gear, shock absorption system shall be described.
A. 描述飞机起落架时,应描述减震系统。
B. 描述飞机起落架时,应描述放重装系统。
C. 描述飞机起落架时,应描述冲击避免系统。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6083-d566-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案