A、 In an emergency, the one-shot battery supplies DC power.
B、 The one-act battery supplies AC power during emergencies.
C、 The one-side battery provides DC power during emergency situations.
答案:A
A、 In an emergency, the one-shot battery supplies DC power.
B、 The one-act battery supplies AC power during emergencies.
C、 The one-side battery provides DC power during emergency situations.
答案:A
A. 关闭流量控制和空调组件的关断活门。
B. 关闭空调组件的流量控制和关断活门。
C. 至于空调组件,关闭流量控制和关断活门。
A. “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
B. “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,目的是控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
C. “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,目的是防止臭氧集中,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
A. 任何关于限制,仪表标识或者指示牌的改变,会在飞行操作手册的基本限制(第二部分)被说明。
B. 任意改变极限,仪表标记或者指示牌的基本限制应该在飞行员操作手册中规定。
C. 对飞行员操作手册基本限制(第二部分)中的限制、仪表标志或标牌的任何变更均应予以说明。
A. 感应管内的气压使有故障的压力电门处于关闭位置。当该气压在过热或火警状况时,其它2个压力电门关闭。
B. 感应管内的气压保持故障压力电门处于关闭位置。当该气压由于过热或火警状况增加时,其它2个压力电门关闭。
C. 气压在感应管内保持不变,故障压力电门处于关闭位置。其它2个压力电门关闭时,气压出现过热或者火警情况。
A. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”之前,“载重和平衡”和其他章节更容易获得飞行中可能需要的信息。
B. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”、“载重和平衡”和其他章节之前,以便更容易地获取飞行中可能需要的信息。
C. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在前面,“正常程序”、“性能”、“载重和平衡”和其他章节用于更容易地获取飞行中可能需要的信息。
A. Obey the safety precautions when you do work with high voltages.
B. When working with high resistances, you should follow the safety precautions.
C. The safety precautions are optional in an environment with high voltages.
A. 文本说明和有关例句构成了每个规则。
B. 每项规则都附有文字解释和相应事例。
C. 每条规则包括解释性的文本和相关的例子。
A. 给凸起的固定环和堵塞指示器打保险。
B. 给滚花固定环和堵塞指示器本体打保险。
C. 给带凸边的密封环安装保险丝,以固定指示器本体。
A. That portion of the system is used to perform the cranking portion of the starting operation.
B. That portion of the system is used to perform the igniting portion of the starting operation.
C. That portion of the system is used to perform the cranking portion of the igniting operation.
A. A blocked oil jet cannot enhance performance.
B. Incorrect operation is caused by a blocked oil tank.
C. A blocked oil jet can cause incorrect operation.