APP下载
首页
>
财会金融
>
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
搜索
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
题目内容
(
单选题
)
Recommended or Required Retirement Times of Life Limited Parts. Use of the word CAUTION, with appropriate 10-point uppercase for the text, enclosed in a box, is recommended. Sets forth manufacturer recommended retirement times for parts or assemblies (using hours, cycles or another appropriate determinant) and FAA required retirement (removal from service) times for life limited parts or assemblies.

A、 “寿命限制部件的建议或要求的报废时间”。建议使用“CAUTION”告诫一并用适当的10号大写将文本括在一个框中。列出制造商建议的部件或组件报废时间(使用小时、循环或其他适当的决定因素)和FAA要求的寿命限制的部件或组件报废(停用)时间。

B、 “推荐的或要求的限寿件退役时间”。建议使用“CAUTION(告诫)”进行强调,以10号字、全大写表示,置于框内。载明制造商对相关部件或组件的建议报废时间(以小时数、循环数或其他适当因素表述)以及FAA要求的时寿件报废(停止使用)时间。

C、 “时寿件的建议或要求的退役时间”。建议使用 “CAUTION(告诫)”一词,并以适当的10点大写字母表示,并将其放在一个方框内。规定制造商对部件或组件的建议报废时间(使用小时数、周期或其他适当的决定因素)和FAA对有限寿命部件或组件的要求报废(从服务中移除)时间。

答案:A

民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
导航和皮托管/静压系统指那些提供飞机导航信息的组件和部件,包括甚高频全向信标、皮托管、静压管、仪表着陆系统、飞行指引仪、罗盘、指示器等。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6082-d575-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6085-9cee-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
该系统是电力控制、液压作动。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6089-85c2-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608a-bc57-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
对于所有飞机在起飞和飞行中(可能)发生的所有的发动机故障(包括部分失效),均应提供程序。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608d-85a8-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
氧化作用很容易发生。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6079-4acd-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
确保罗盘系统1和罗盘系统2是同步的。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607a-1585-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
Spin recovery procedures for multi-engine airplanes may be included at the option of the manufacturer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607f-0eb5-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
按需向液压油箱加液压油。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6078-d86e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
对拧动工具做硬度测试。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6087-d15e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
题目内容
(
单选题
)
手机预览
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)

Recommended or Required Retirement Times of Life Limited Parts. Use of the word CAUTION, with appropriate 10-point uppercase for the text, enclosed in a box, is recommended. Sets forth manufacturer recommended retirement times for parts or assemblies (using hours, cycles or another appropriate determinant) and FAA required retirement (removal from service) times for life limited parts or assemblies.

A、 “寿命限制部件的建议或要求的报废时间”。建议使用“CAUTION”告诫一并用适当的10号大写将文本括在一个框中。列出制造商建议的部件或组件报废时间(使用小时、循环或其他适当的决定因素)和FAA要求的寿命限制的部件或组件报废(停用)时间。

B、 “推荐的或要求的限寿件退役时间”。建议使用“CAUTION(告诫)”进行强调,以10号字、全大写表示,置于框内。载明制造商对相关部件或组件的建议报废时间(以小时数、循环数或其他适当因素表述)以及FAA要求的时寿件报废(停止使用)时间。

C、 “时寿件的建议或要求的退役时间”。建议使用 “CAUTION(告诫)”一词,并以适当的10点大写字母表示,并将其放在一个方框内。规定制造商对部件或组件的建议报废时间(使用小时数、周期或其他适当的决定因素)和FAA对有限寿命部件或组件的要求报废(从服务中移除)时间。

答案:A

民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
相关题目
导航和皮托管/静压系统指那些提供飞机导航信息的组件和部件,包括甚高频全向信标、皮托管、静压管、仪表着陆系统、飞行指引仪、罗盘、指示器等。

A. Navigation and full/static pressure systems refer to those units and components that provide aircraft navigation information, covering OOMB, pitot, static, ILS, flight guides, binnacles, indicators, etc.

B. Navigation and pitot/static systems refer to those units and components which provide aircraft navigational information, including VOR, pitot, static, ILS, flight director, compasses, indicators, etc.

C. Navigation and pitot/static systems refer to those units and components that provide aircraft navigation information, including VOR, pitot, still tubes, instrumental system, flight manual, compasses, indicator, etc.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6082-d575-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)

A. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止地面滑行时前轮振颤。

B. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第一人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时前轮振颤。

C. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:后轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时后轮振颤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6085-9cee-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
该系统是电力控制、液压作动。

A. The system is pneumatically operated and mechanically controlled.

B. Hydraulic power drives the system, while electricity is connected.

C. The system is hydraulically operated and electrically controlled.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6089-85c2-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.

A. 格式和布局应由CAP编写者决定,且应与CAP编写者现有文件的格式和布局相似。

B. CAP编写者决定格式和排版,并认可与编写者现有文件格式类似的格式和排版。

C. 确认与CAP编写者的现有文件相似后,由CAP编写者批准确定表格和设计。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608a-bc57-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
对于所有飞机在起飞和飞行中(可能)发生的所有的发动机故障(包括部分失效),均应提供程序。

A. Procedures shall be provided for all airplanes for all cases of engine failure, including partial failure, during takeoff and in flight.

B. Procedures shall be provided for all airplanes for all cases of engine failure, including intermittent failure, during roll out and in flight.

C. Procedures shall be provided for all airplanes for all cases of engine flame out, including parts failure, during takeoff and in flight.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-608d-85a8-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
氧化作用很容易发生。

A. Oxygen occurs occasionally.

B. Oxidation occurs very easily.

C. Oxygen happens very easily.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6079-4acd-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
确保罗盘系统1和罗盘系统2是同步的。

A. Be sure that magnet plate system 1 and magnet plate system 2 are identical.

B. Make sure that compass system 1 and compass system 2 are synchronized.

C. Ensure that magnet plate system 1 and magnet plate system 2 are simultaneous.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607a-1585-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
Spin recovery procedures for multi-engine airplanes may be included at the option of the manufacturer.

A. 引擎多的飞机改出螺旋程序可由代理商分别编写。

B. 多发飞机的改出螺旋程序可由制造商选择。

C. 多台发动机的改出螺旋程序可以包含在飞机制造商的操作手册中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607f-0eb5-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
按需向液压油箱加液压油。

A. It is necessary to add fluid to the hydraulic reservoir.

B. Drain fluid to the hydraulic reservoir as necessary.

C. Add fluid to the hydraulic reservoir as necessary.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6078-d86e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
对拧动工具做硬度测试。

A. Do a hardness test for turning tool.

B. Conduct a hardness test for the carbide insert.

C. Take a hardness test for the chuck.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6087-d15e-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载