A、 控制方向舵和方向舵襟翼位置和移动的系统部分。包括诸如方向舵踏板、襟翼控制轮、钢丝绳、减压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
B、 控制桨和桨翼位置和移动的系统部分。包括诸如桨踏板、襟翼控制轮、电缆、增压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
C、 控制方向舵和方向舵配平片位置和移动的系统部分,包括诸如方向舵踏板、配平片控制轮、钢索、助力器、连接件、操纵面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
答案:C
A、 控制方向舵和方向舵襟翼位置和移动的系统部分。包括诸如方向舵踏板、襟翼控制轮、钢丝绳、减压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
B、 控制桨和桨翼位置和移动的系统部分。包括诸如桨踏板、襟翼控制轮、电缆、增压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
C、 控制方向舵和方向舵配平片位置和移动的系统部分,包括诸如方向舵踏板、配平片控制轮、钢索、助力器、连接件、操纵面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。
答案:C
A. When preparing dangerous goods, follow the operational instructions.
B. Before you use dangerous materials, obey these precautions.
C. Prior to applying any hazardous material, understand the principles of it.
A. Ensure the repair plug fits.
B. Ensure the fix plug fits.
C. Ensure the repair rivets fits.
A. 基本上,作者可以使用字典中已批准的词汇作为核心词。
B. 在主要部分中,作者可以使用字典中已认可的词汇作为核心词。
C. 在基础部分中,作者可以使用字典中已核实过的词汇作为核心词。
A. Print all pages besides wiring diagrams and foldouts on both sides.
B. Print all pages other than wiring diagrams and foldouts on both sides.
C. Print all pages no more than wiring diagrams and foldouts on both sides.
A. 让飞机载荷平衡是飞机所有者和机长的责任。
B. 飞机被正确地系留是飞机维护者和飞行员的责任。
C. 飞机所有者和飞行员有责任确保飞机装载正常。
A. Make sure that all the emergency exits are clear of unwanted objects.
B. Make sure that all the exits are clear of foreign objects.
C. Make sure that all the emergency entrance are freee of unwanted objects.
A. 飞行员操作手册的本节应描述飞机的方式,该方式应是制造商认为合理且能为飞行员提供有效的信息。
B. 飞行员操作手册的本节应以制造商认为对最有可能操作飞机的飞行员来说最能提供有效信息的方式来描述飞机。
C. 飞行员操作手册的本节内容应以合理的方式描述飞机,且是制造商认为最能为飞行员提供有效信息的。
A. 选择适用的垫圈,确定恰当的尺寸。
B. 挑选适用的调整片以确保厚度合适。
C. 从可用的垫片中进行选择,以获得正确的厚度。
A. 描述飞机发动机时,提供如下必要信息: 1.制造商和型号 2.发动机类型、气缸数、压气机类型等 3.额定功率 4.额定发动机转速 5.齿轮减速器,如适用 6.正常安装的附件 7.涡轮增压器或其他增益 8.限制、警告或提示。
B. 描述飞机发动机时,提供如下必要信息: 1.制造商和型号 2.发动机类型、气瓶数、压气机类型等 3.功率评定 4.发动机转速等级 5.齿轮减速,如适用 6.附件正常安装 7.增压/涡轮增压或其他增强 8.限制、警告、提示。
C. 描述飞机发动机时,提供如下必要信息: 1.制造商和型号 2.发动机类型、气缸数、压气机类型等 3.额定功率 4.额定发动机速度 5.减速齿轮,如适用 6.附件的正常安装 7.增压/涡轮增压或其他增强 8.限制、警告、提示。
A. The General Aviation Manufacturers Association compiled this specification to guide the manufacturers of the aircraft ,engine and component developing their Continuous Airworthiness Program Inspection Documents.
B. The Continuous Airworthiness Program Inspection Documents prepared by the manufacturers of the aircraft ,engine and component was guided by the General Aviation Manufacturers Association.
C. This specification was developed by the General Aviation Manufacturers Association as guidance for airplanes, engine and component manufacturers in preparing Continuing Airworthiness Program Inspection Documents .