A、 当结冰情况超过飞机及其防冰系统的认证能力时,此信息应结合其他信息一起用于判断结冰情况。
B、 这些信息应与其他信息同时显示,用于辅助判断结冰情况是否超出飞机及防冰系统的认证能力。
C、 应将此信息与帮助识别结冰情况的信息一起呈现,这种结冰情况可能超出飞机及其防冰系统的证实能力。
答案:B
A、 当结冰情况超过飞机及其防冰系统的认证能力时,此信息应结合其他信息一起用于判断结冰情况。
B、 这些信息应与其他信息同时显示,用于辅助判断结冰情况是否超出飞机及防冰系统的认证能力。
C、 应将此信息与帮助识别结冰情况的信息一起呈现,这种结冰情况可能超出飞机及其防冰系统的证实能力。
答案:B
A. The damper prevents abnormal movement of the control.
B. The control is protected from unusual movements by the damper.
C. The damper prevents sudden movement of the control.
A. 4个轴承支撑N2轴的后部。
B. 第4号轴承支撑N2轴的后部。
C. 第4号轴承支持N2轴的前部。
A. 表格遵循以下显示的数据。
B. 以下表格显示该数据。
C. 后面的桌子上放着数据。
A. 对于飞机维修中的行为,法规中规定的要求很重要。
B. 了解法规的要求对于飞机维修来说非常重要。
C. 在飞机维修活动中,遵守法规是非常重要的。
A. 如果测试指示无故障,则继续执行程序。
B. 如果指示灯显示变弱,则更换阀门。
C. 如果测试指示有渗漏现象,则更换阀门。
A. 如果在平时使用中,大家更爱使用全称的话,其缩写也应标注在标题的括号内。
B. 如果在习惯用法中,相对于全称更倾向使用缩写的话,则该缩写也应包括在标题的括号内。
C. 应该将缩写包含在标题的括号内,如果平常更喜欢使用缩写而不是全称的话。
A. It is suggested that nickel plated corrosion resistant steel or nickel plated steel fittings be used as alternatives for aluminum fittings in the high pressure and normal brake return systems between the antiskid module and parking brake module.
B. Suggest to use vanadium plated corrosion resistant steel or vanadium plated steel fittings as alternatives for aluminum fittings in the high pressure and normal brake return systems between the antiskid module and parking brake module.
C. It is recommended that cadmium plated corrosion resistant steel or cadmium plated steel fittings be used as replacements for aluminum fittings in the high pressure and normal brake return systems between the antiskid module and parking brake module.
A. Separate the first part of the sentence as the subsequent items in the lateral list.
B. Apart the first part of the sentence from the subsequent items in the horizontal list.
C. Divide the first part of the sentence from the subsequent items in the vertical list.
A. 贴标签于章节编号或标题。
B. 在标签上标注章节号或标题。
C. 标记所有标签以及章节编号或标题。
A. Set the width of the control rod as necessary.
B. Set the length of the control rod as necessary.
C. Set the height of the control rod as necessary.