A、 However, manufacturers may omit System/Chapters that are not applicable to the product or combine Systems/Chapters where it is feasible.
B、 However, manufacturers may adopt Systems/Chapters that are not applicable to the product or constitute Systems/Chapters when necessary.
C、 However, operators may omit Systems/Chapters applicable to the product or constitute Systems/Chapters where practical.
答案:A
A、 However, manufacturers may omit System/Chapters that are not applicable to the product or combine Systems/Chapters where it is feasible.
B、 However, manufacturers may adopt Systems/Chapters that are not applicable to the product or constitute Systems/Chapters when necessary.
C、 However, operators may omit Systems/Chapters applicable to the product or constitute Systems/Chapters where practical.
答案:A
A. 通常句子的上下文会向读者提供足够的信息来获知正确的意思。
B. 通常句子的内容会向读者提供足够的信息来获知正确的意思。
C. 通常句子的内容会向读者提供足够的信息来获知已被修正的意思。
A. The main gear leg could be held by the side stay.
B. The main gear leg could be hampered by the side stay.
C. The main gear leg could be contained by the side stay.
A. 保证表盘上的示数符合坦克的特性。
B. 确保面板上的显示符合罐内的性质。
C. 确保仪表上的指示与油箱内的油量一致。
A. In some cases, extension of inspection intervals may be possible if the data suggests that the onset of fatigue problems occurs at a greater number of flight hours than initially predicted.
B. In some cases, if the data shows that the number of flight hours of fatigue problems occurring is greater than initially predicted, it is possible to extend the duration of inspection.
C. In some cases, if the data suggests that the fatigue problem initially emerges at more flight hours than originally predicted, lengthening of inspection intervals is compulsory.
A. 对适用于相关设计的测试结果进行了审查。对相关载荷条件及相应的安全裕度进行评估。所得数据用于确定是否应考虑将该部件的检查涵盖在CAP内。
B. 对适用于该设计的试验结果进行了审查。对荷载条件以及由此产生的安全裕度进行了评估。所得数据用于确定是否应考虑将该成分纳入CAP。
C. 对适用于该设计的测试结果进行了审查。对加载条件和由此产生的安全系数进行了评估。所得到的数据被用来确定是否应该考虑将该部件纳入CAP。
A. 描述飞机燃油系统时,应阐述燃油进风系统及其堵塞的后果。
B. 描述飞机燃油系统时,应描述燃油通气系统及其堵塞时的后果。
C. 描述飞机燃油系统时,应阐述燃油进气系统以及允许其堵塞的重要性。
A. 如果你看到染色,拆卸部件。
B. 如果你看到变色,更换部件。
C. 如果你看到有颜色,移除部件。
解析:
A. 在描述飞机行李舱时,应提供警告不要在飞机上任何地方携带危险品。
B. 在描述飞机行李舱时,警告不要在飞机上任何地方携带爆炸物。
C. 在描述飞机行李舱时,警告不要从飞机上任何地方带走危险品。
A. 如果一个代词能参考文本中的一个或多个名词,它会使句子产生异义。如果一个句子产生异义,参考原词更换代词。这将使读者更清楚易读。
B. 如果一个代词能指代文本中的一个或多个名词,它会使句子模棱两可。如果一个句子模棱两可,用它所指的词代替代词。这将使句子更清楚易读。
C. 如果一个代词能引申文本中的一个或多个名词,它会使句子晦涩难懂。如果遇到这样的情况,更换所引申的代词。这将使句子更清楚易读。
A. 包括磁电机、升压线圈、励磁机、变压器、存储电容器和合成器等。
B. 包括磁电机、分配器、升压线圈、励磁机、变压器、存储电容器和合成器等。
C. 包括磁电机、分配器、增压线圈、激励器、变压器、存储电容和合成器等。