APP下载
首页
>
财会金融
>
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
搜索
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
题目内容
(
单选题
)
两个活门上的旋转螺母都与内部阀杆上的螺纹啮合,从而使阀杆松开或拉紧到金属阀座。

A、 The swivel nuts on both valves engage threads on an internal stem that loosens or draws tight the valve stem to a metal seat.

B、 The rotating nuts on both valves are meshed with the threads on the inner valve stud, so that the valve stud is loosened or tightened to a metal valve base.

C、 The swing nuts on both valves engage with the threads on the internal spool, allowing the spool to loosen or tighten to the metal seat.

答案:A

民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
The vacuum equipment removes the air from the compound.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6084-46fa-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
WARNING: MAKE SURE THAT THE POTABLE WATER SYSTEM IS NOT PRESSURIZED. A PRESSURIZED SYSTEM CAN CAUSE INJURY TO PERSONS.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607d-e8e3-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
The material within subparagraphs of Handbooks may follow the order of material within subparagraphs of this Section of the Specification or may be arranged to suit a particular type or model of airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6081-e4d1-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
雷达罩大部分材料是玻璃纤维。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607a-246f-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
It is not necessary to remove the nameplate (33) from the flange (27).
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6080-5c8a-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
High-time airplanes, disassembled for major overhaul, were inspected to assist in selecting inspection items. Other high-time airplanes’ special Continuing Airworthiness Program Inspection results supplement these inspections.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6085-85f7-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
For turbopropeller powered airplanes only, the established temperatures and corresponding altitude limits of powerplant components and engine fluids shall be stated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6086-6d12-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
This manual provides the basic control and operation information describing how the airplane components are controlled and how they operate, including any special procedures, and limitations that apply.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6082-40d3-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
The procedure shall specify that intentionally rendering one engine inoperative for the purpose of demonstrating, or training in, the recognition of VMCA will be done by starting at or above VSSE, then gradually reducing the speed (at approximately one knot per second) until either VMCA or stall warning, whichever occurs first, is obtained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6089-fcc4-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
配平控制旋钮安装在控制台座上。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607a-d9da-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
题目内容
(
单选题
)
手机预览
民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)

两个活门上的旋转螺母都与内部阀杆上的螺纹啮合,从而使阀杆松开或拉紧到金属阀座。

A、 The swivel nuts on both valves engage threads on an internal stem that loosens or draws tight the valve stem to a metal seat.

B、 The rotating nuts on both valves are meshed with the threads on the inner valve stud, so that the valve stud is loosened or tightened to a metal valve base.

C、 The swing nuts on both valves engage with the threads on the internal spool, allowing the spool to loosen or tighten to the metal seat.

答案:A

民用航空器维修人员执照英语参考试题(个人)
相关题目
The vacuum equipment removes the air from the compound.

A. 真空设备将空气注入到化合物中。

B. 真空设备可以抽走化合物中的空气。

C. 真空设备用于从化合物中提取空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6084-46fa-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
WARNING: MAKE SURE THAT THE POTABLE WATER SYSTEM IS NOT PRESSURIZED. A PRESSURIZED SYSTEM CAN CAUSE INJURY TO PERSONS.

A. 警告:确保饮用水系统未加压。加压系统可能会造成人身伤害。

B. 注意:确保供应水系统没有压力。加压的系统会造成人身伤害。

C. 警告:确保整个水系统未加压。加压系统可能会造成人身伤害。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607d-e8e3-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
The material within subparagraphs of Handbooks may follow the order of material within subparagraphs of this Section of the Specification or may be arranged to suit a particular type or model of airplane.

A. 手册子章节里的材料可以抄袭本规范本节各小段中的材料顺序,也可以根据特定类型或型号的飞机进行排布。

B. 手册各小段中的材料可以遵循本规范本节各小段中的材料顺序,也可以安排特定类型或型号的飞机进行匹配。

C. 手册各小段中的材料可以遵循本规范本节各小段中的材料顺序,也可以根据特定类型或型号的飞机进行排布。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6081-e4d1-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
雷达罩大部分材料是玻璃纤维。

A. Most material of the radar scope is fiberglass.

B. Most of the material in the radome is fiberglass.

C. Most of the material in the radar cap is fiberglass.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607a-246f-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
It is not necessary to remove the nameplate (33) from the flange (27).

A. 无需从绞盘(27)上拆下铭牌(33)。

B. 无需从法兰(27)上拆下铭牌(33)。

C. 无需从法兰(27)上拆下名字盘(33)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6080-5c8a-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
High-time airplanes, disassembled for major overhaul, were inspected to assist in selecting inspection items. Other high-time airplanes’ special Continuing Airworthiness Program Inspection results supplement these inspections.

A. 在选择检查项目时,可参考使用时间较长的飞机所接受的大修拆解检查结果。作为补充,还可参考此类飞机的其他特殊持续适航方案(CAP)检查结果。

B. 为大修而拆解的高使用期飞机被检查,以帮助选择检查项目。其他高使用期飞机的特殊持续适航计划检查结果是对这些检查的补充。

C. 对为大修而拆卸的高级飞机进行检查,以协助选择检查项目。其他高级飞机的特殊持续适航程序检查结果补充了这些检查。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6085-85f7-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
For turbopropeller powered airplanes only, the established temperatures and corresponding altitude limits of powerplant components and engine fluids shall be stated.

A. 对仅使用涡轮驱动的飞机,应提供对动力装置部件的温度和高度限制的说明。

B. 仅针对以涡轮螺旋桨为动力的飞机,应提供动力装置部件和发动机流体的标定温度和相应的高度限制。

C. 对涡轮增压的飞机,要提供其动力装置部件和发动机液体的说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6086-6d12-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
This manual provides the basic control and operation information describing how the airplane components are controlled and how they operate, including any special procedures, and limitations that apply.

A. 本手册提供了基本的控制和操作信息,这些信息描述飞机部件如何被控制,如何操作这些部件,以及所有特殊操作程序和操作限制。

B. 该手册提供基本控制和操作信息,描述飞机部件的生产控制工艺,包括适用的特殊生产步骤和公差值。

C. 本手册提供了基本的控制和操作信息,描述飞机部件的控制方式和工作方式,且包括所有适用的特殊程序和限制条件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6082-40d3-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
The procedure shall specify that intentionally rendering one engine inoperative for the purpose of demonstrating, or training in, the recognition of VMCA will be done by starting at or above VSSE, then gradually reducing the speed (at approximately one knot per second) until either VMCA or stall warning, whichever occurs first, is obtained.

A. 该程序应明确,在演示或训练识别一发不工作时的VMCA时,应从不小于VSSE的速度开始逐渐减速(约1节/秒),直至速度减小至VMCA或失速警告触发,以先到者为准。

B. 该程序应规定,为了演示或培训有意使一台发动机不工作的VMCA,应从VSSE速度开始逐渐降低速度(大约每秒1节),直到VMCA或失速警告,以先到者为准。

C. 该程序应规定,为了证明或训练VMCA的识别,故意使一台发动机不工作将速度从VSSE或以上逐渐降低(大约每秒1节),直到获得VMCA或失速警告(以先发生的为准)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-6089-fcc4-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
配平控制旋钮安装在控制台座上。

A. The trim control knob is installed on the control pedestal.

B. The trim control button is mounted under the control pedestal.

C. You can find the trim control button on the control panel.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000045bc-607a-d9da-c0f0-9b9ce9a83100.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载