A、 The airline operator is irresponsible for ensuring that all airworthiness instructions are complied with and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is done when required and according to the Federal Aviation Regularities.
B、 The operator is responsible for ensuring that all airworthiness directives are observed and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is done when required and in accordance with the Federal Aviation Regulations.
C、 The operator has the duty ensuring that all airworthiness directives are compiled with and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is performed when needed and in accordance with the Feudal Aviation Regulations.
答案:B
A、 The airline operator is irresponsible for ensuring that all airworthiness instructions are complied with and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is done when required and according to the Federal Aviation Regularities.
B、 The operator is responsible for ensuring that all airworthiness directives are observed and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is done when required and in accordance with the Federal Aviation Regulations.
C、 The operator has the duty ensuring that all airworthiness directives are compiled with and that the handling, servicing and maintenance of the airplane is performed when needed and in accordance with the Feudal Aviation Regulations.
答案:B
A. The tank recirculating system lets the air in or out of the fuel tanks if necessary.
B. The tank absorbing system lets the air in or out of the fuel tanks as necessary.
C. The tank venting system lets the air in or out of the fuel tanks as necessary.
A. 每一“补充程序” 通常应只包括单一的系统、装置或设备,如自动驾驶仪、电子削减器或区域导航系统。
B. 每个“补充程序” 通常只包括一个单独的系统、装置或部分设备,如自动驾驶仪、电动调节装置或区域导航系统。
C. “补充程序” 通常仅针对单个系统、装置或设备,如自动驾驶仪、电动配平、或区域导航系统。
A. 表中给出了尺寸。
B. 表在桌子上。
C. 尺寸在图中显示。
A. The Unusual Procedures Check List should be in concrete, abbreviated form.
B. The Emergency Procedures Check List should be in constant, abbreviated form.
C. The Abnormal Procedures Check List should be in concise, abbreviated form.
A. The supplements of CAP are the airplane's maintenance manual (or Instructions for Continuing Airworthiness). The CAP is the primary document containing the aircraft's continuous airworthiness procedures.
B. The airplane's maintenance manual (or Instructions for Continuing Airworthiness) serves as the main document that contains the procedures to ensure the continuing airworthiness of the airplane. CAP is a supplementation to the manual.
C. CAP supplements the airplane's maintenance manual (or Instructions for Continuing Airworthiness). The supplements are the major document and involve in the procedures for the continuing airworthiness of the airplane.
A. 为了保证飞机的适航性,飞机被推荐了检查程序。
B. 推荐的检查方案随飞机一并交付,以保证其适航性。
C. 飞机交付了推荐的检查程序,以保持它们的适航性。
A. The antenna should be put in the right position on the airplane surface.
B. There is an antenna positioning in the suitable place on the airplane skin.
C. Correct the antenna position on the airplane surface.
A. 其他信息可能会显示在封面上。
B. 其他信息可能会在盖板上留下。
C. 其他信息可能会显示在目录上。
A. 给连接在上述部件的锁控装置喷上防腐蚀剂。
B. 给连接在上述部件的锁控装置喷上防锈剂。
C. 给连接在上述部件的锁控装置喷上润滑剂。
A. 用于把液压油储存到一定量后运送于系统中使用的部分。包括很多部件,比如:油箱、储存器、阀门、油泵、杠杆、电门、电缆、铺设管路、外部连接器等。不包括将阀门提供给使用中的系统。
B. 用来储存和运送液压油到各个使用系统的系统部分,包括油箱、蓄压器、活门、油泵、手柄、电门、钢索、管路、外部接头等部件。不包括各用户系统的供应阀。
C. 系统用于把液压油储存并运送于系统中进行使用的部分。包括以下部件:油箱、储存器、阀门、油泵、手柄,开关、电缆、铺设管路,外部连接器等。不包括输送阀门给系统使用。