A、 For line maintenance carried out at a line station of an organization which is located outside the Community territory, the certifying staff may be qualified in accordance with the national aviation regulations of the State in which the line station is ba
B、 For line maintenance organization located outside the Community territory, the certified staff may be qualified in accordance with the national aviation regulations of the State in which the line station is based.
C、 For maintenance organization whose line station is located outside the Community territory, the releasing staff may be audited in accordance with the aviation regulations of the its State.
答案:C
A、 For line maintenance carried out at a line station of an organization which is located outside the Community territory, the certifying staff may be qualified in accordance with the national aviation regulations of the State in which the line station is ba
B、 For line maintenance organization located outside the Community territory, the certified staff may be qualified in accordance with the national aviation regulations of the State in which the line station is based.
C、 For maintenance organization whose line station is located outside the Community territory, the releasing staff may be audited in accordance with the aviation regulations of the its State.
答案:C
A. The reason why long collocations make non-native English readers confusing is that the key word is the first one in the collocation in some languages.
B. Non-native English readers also feel confused with long noun phrases because of the great importance of the first noun in the phrase in some languages.
C. Long noun clusters are also confusing for non-native English readers, because in some languages the main noun is the first noun in the cluster.
A. Define symbols, abbreviations and terminology necessary for the clear understanding and precise use of the information presented in various sections of the Handbook.
B. In order to understand and use the information in the manual clearly, give the definition to the symbols, abbreviations and terms which are necessary.
C. For clear understanding and accurate information about the use of each part of the manual, define the necessary symbols, abbreviations and terms.
A. STEMG记录了所有产品的变更形式及其评估。
B. STEMG记录了所有减少的变更形式及其评估。
C. STEMG对生成的所有变更表格及其评估都有记录。
A. 21章指随飞机提供的供应商数据,以填充以下 -00 至 70 节(如适用)。
B. 21章可参考随飞机提供的供应商数据,来填充以下 -00 至 70 节(如适用)。
C. 21章可以指随飞机提供的供应商数据,按照从-00 至 70 节的顺序(如适用)。
A. 循环系统使用一个风扇使空气进入客舱支配总管。这个系统降低了空调组件的供气量。
B. 回流系统使用一个风扇使客舱空气进入混合总管。这个系统减少所需供气空调组件的数量。
C. 再循环系统使用一个风扇使客舱空气进入分配总管。这个系统减少空调组件所需供气量。
A. 在创建STE时,一个重要的项目是开发简便的翻译工具。
B. 使翻译更容易是创建STE的基本要求之一。
C. 建立STE的主要目的之一就是使翻译更容易。
A. 删除某些规则,并将其概念包含在其他规则中。
B. 删除某些规则,并将其细则包含在其他规则中。
C. 删除某些尺寸,并将其概念包含在其他尺寸中。
A. substituted oil and authorized addings
B. alternate fuels and approved additives
C. replaceable fuels and accepted additives
A. 确保电门在所有面板中设为正确的状态。
B. 确保每个面板中电门指示灯的处于关掉状态。
C. 确保每个面板中的电门设置为关闭状态。
A. Airline performance data shall be presented in either graphical or tabular formats.
B. Airplane performance data shall be presented in either graphical or tabular formats.
C. Airplane restriction data shall be presented in either graphical or tabular shapes.