A、 如果时间来不及确定进入程序,过台后立即背台转弯,平行于背台航线。在规定的计时后,再向台飞向等待航线。If the time is too late to enter the holding procedure, turn over immediately after passing the station, maintaining parallel to the outbound route. After the specified timing, then fly inbound to the holding route.
B、 必须进入等待航线并以等于或低于航空当局规定的速度飞行。如果不能遵照相应的最大等待空速,则必须通知空中交通管制(ATC)It’s a must to enter the holding route and fly at a speed equal to or lower than that prescribed by the aeronautical authorities. If it is not possible to comply with the corresponding maximum holding airspeed, the Air Traffic Control (ATC) must be notified.
C、 按高度要求,初始的出航段应飞行1 分钟或1.5 分钟。随后的出航段时间应按需调整以获取正确的入航段时间。According to the altitude requirements, initially the aircraft shall be maintained on the outbound leg 1 minute or 1.5 minutes. Subsequent flight time on the outbound leg should be adjusted as needed to obtain the correct inbound leg time.
D、 如果由于颠簸需要增加空速或如果不可能遵循等待程序中的任何部分,则应立即通知ATC。If an increase in airspeed is required due to turbulence or if it is not possible to follow any part of the holding procedure, the ATC shall be notified immediately.
答案:ABCD
A、 如果时间来不及确定进入程序,过台后立即背台转弯,平行于背台航线。在规定的计时后,再向台飞向等待航线。If the time is too late to enter the holding procedure, turn over immediately after passing the station, maintaining parallel to the outbound route. After the specified timing, then fly inbound to the holding route.
B、 必须进入等待航线并以等于或低于航空当局规定的速度飞行。如果不能遵照相应的最大等待空速,则必须通知空中交通管制(ATC)It’s a must to enter the holding route and fly at a speed equal to or lower than that prescribed by the aeronautical authorities. If it is not possible to comply with the corresponding maximum holding airspeed, the Air Traffic Control (ATC) must be notified.
C、 按高度要求,初始的出航段应飞行1 分钟或1.5 分钟。随后的出航段时间应按需调整以获取正确的入航段时间。According to the altitude requirements, initially the aircraft shall be maintained on the outbound leg 1 minute or 1.5 minutes. Subsequent flight time on the outbound leg should be adjusted as needed to obtain the correct inbound leg time.
D、 如果由于颠簸需要增加空速或如果不可能遵循等待程序中的任何部分,则应立即通知ATC。If an increase in airspeed is required due to turbulence or if it is not possible to follow any part of the holding procedure, the ATC shall be notified immediately.
答案:ABCD
A. 15
B. 20
C. 30
D. 45
A. 左右座都必须在CDU草稿栏上记录滑行路线。Both Left and right seats shall record the taxi route on the scratch pad on CDU
B. 得到地面机务允许滑出指令后,检查左右均无障碍物,才可滑出。Only after obtaining the ground crew permission for taxiing out and checking no obstacles on both sides, is it possible to taxi out.
C. 滑行应开启滑行识别灯/前轮着陆灯。 During ground taxiing, turn on the RECOG taxi lights/nose gear landing light
D. 右座监控滑行路线,喊话提示任何转弯方向和等待点。The right seated pilot shall monitor the taxi route, call out to remind any turning direction and holding position
E. 对指令或路线有怀疑时,应停止滑行,核对指令路线,或向ATC证实。 In case of any suspicious instructions or routes, stop taxiing, check the recorded instructions or confirm them with ATC.
F. 跟进滑行时,与前机间隔应不小于30米 In case of following another aircraft during taxiing, the interval from the front aircraft shall not be less than 30 meters
A. 零星小雨夹雪
B. 零星小雪或霰
C. 局部地区有小雪或小雨
A. 30 米每秒
B. 20 米每秒
C. 10 米每秒
A. 可以使用一般起飞方式 Common takeoff methode can be used
B. 只能滑跑起飞 Only rolling take off
C. 无起飞方式要求 No requirement to takeoff methode
D. 只能静止起飞 only static takeoff is allowed
A. 50 米;
B. 100 米;
C. 150 米
A. 飞行中遇到成片的雷暴;
B. 地面能见度小于1000 米时;
C. 在离场爬升和进近中
A. MDH以平均海平面为基准,盘旋进近的 MDH 是以平均海平面为基准。
B. MDH以机场标高为基准,如果入口标高在机场标高之下2米以上,则以入口标高为基准。盘旋进近的MDH是以机场标高为基准。
C. MDH以入口标高为基准,如果入口标高在机场标高之下2米以上,则以机场标高为基准。盘旋进近的MDH是以入口标高为基准。
A. 10 小时
B. 12 小时
C. 14 小时