APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The control unit is installed aft of the cockpit.

A、 该控制组件安装在机身尾部。

B、 该控制组件安装在驾驶舱后部。

C、 该控制组件位置在驾驶舱底部。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Revisions to a drawing are necessitated by changes in dimensions, design, or materials. When drawings contain such corrections, attention is directed to the changes by lettering or numbering them and listing those changes against the symbol in a revision block.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-1015-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Dissimilar metal corrosion refers to the corrosion that occurs when two or more different metals are in contact with each other in the presence of an electrolyte . In this situation, an electrochemical reaction is set up between the metals, which causes one of the metals to corrode more quickly than it would have done on its own.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-dce6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make an estimate of the necessary quantity.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-29c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Access and location instructions are provided here unless obvious.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2149-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use the passive voice only when it is really necessary.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9872-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Get a sample of fuel and do a test for water contamination.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5805-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The units and components are used for recording data not related to specific systems, including items such as flight recorders, performance or maintenance recorders, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3457-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This information shall be presented along with information to aid recognition of icing conditions which may exceed the certified capabilities of the aircraft and its ice protection system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-aa16-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Technical texts often contain long groups of words that have the function of one part of speech in a sentence.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8c0f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Operate the dimmer switch and make sure that the intensity of the light changes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b88b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The control unit is installed aft of the cockpit.

A、 该控制组件安装在机身尾部。

B、 该控制组件安装在驾驶舱后部。

C、 该控制组件位置在驾驶舱底部。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Revisions to a drawing are necessitated by changes in dimensions, design, or materials. When drawings contain such corrections, attention is directed to the changes by lettering or numbering them and listing those changes against the symbol in a revision block.

A. 由于尺寸、设计或器材的变化,需要对绘图进行修改。当绘图上有这样的修改时,要注意对字母和数字进行的修改,并在修改栏的符号上列出这些修改。

B. 由于尺寸、设计或材料的变化,需要对图纸进行修改。当图纸上有这样的修改时,要注意用字母或编号标出这些修改,并在修改栏里对照符号列出这些修改。

C. 由于尺寸、设计或材料的变化,需要对图纸进行修改。当图纸上有这样的修改时,要注意对字母和数字进行的修改,并在修改栏的符号上列出这些修改。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-1015-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Dissimilar metal corrosion refers to the corrosion that occurs when two or more different metals are in contact with each other in the presence of an electrolyte . In this situation, an electrochemical reaction is set up between the metals, which causes one of the metals to corrode more quickly than it would have done on its own.

A. 异种金属腐蚀是指当两种或以上的不同金属在电解质下相互接触时发生的腐蚀现象。在这种情况下,金属之间会形成电化学反应,导致其中一种金属比其自身单独存在时更快地被腐蚀。

B. 异种金属腐蚀是指当两种或以上的不同金属在电位下相互接触时发生的腐蚀现象。在这种情况下,金属之间会形成电化学反应,导致其中一种金属比其自身单独存在时更快地被腐蚀。

C. 不同的金属腐蚀是指当两种或以上的不同金属在电荷下相互接触时发生的腐蚀现象。在这种情况下,金属之间会形成电化学反应,导致其中一种金属比另一种腐蚀得快。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-dce6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make an estimate of the necessary quantity.

A. 预估所需要的数量。

B. 估计必须的清洗液数量。

C. 估计所需要的消耗量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-29c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Access and location instructions are provided here unless obvious.

A. 接近和位置的说明会在这里给出不少信息。

B. 除非很困难,否则接近和位置的说明会在此给出。

C. 除非很明显,否则接近和位置的说明会在此给出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2149-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use the passive voice only when it is really necessary.

A. 仅在真正需要时才会使用被动时态。

B. 当真正需要时仅使用被动时态。

C. 当真正需要时仅使用主动时态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9872-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Get a sample of fuel and do a test for water contamination.

A. 获取一桶燃油,并做一项含水量测试。

B. 取一份燃油样品,并进行一项水污染测试。

C. 获取一份燃油资料,并分析水含量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5805-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The units and components are used for recording data not related to specific systems, including items such as flight recorders, performance or maintenance recorders, etc.

A. 用来记录与具体系统没有关系的数据的单位和组件。包括组件:飞行记录仪、表现或保持记录仪等。

B. 用来记录数据的单位和组件,与某些特定系统毫无关系。包括的组件有:空速记录仪、性能或维护记录仪。

C. 这些部件和组件用于记录并不关联于特定系统的数据,包括飞行记录仪、性能或维修记录仪等部件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3457-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This information shall be presented along with information to aid recognition of icing conditions which may exceed the certified capabilities of the aircraft and its ice protection system.

A. 当结冰情况超过飞机及其防冰系统的认证能力时,此信息应结合其他信息一起用于判断结冰情况。

B. 这些信息应与其他信息同时显示,用于辅助判断结冰情况是否超出飞机及防冰系统的认证能力。

C. 应将此信息与帮助识别结冰情况的信息一起呈现,这种结冰情况可能超出飞机及其防冰系统的证实能力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-aa16-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Technical texts often contain long groups of words that have the function of one part of speech in a sentence.

A. 技术文本通常包含很长的词组,在句子中具有一种词性的作用。

B. 技术文本通常包含很多组单词,这些单词在句子中具有一定的作用。

C. 技术文本通常包含长难句,其中的单词在句子中的作用相当于某个词性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8c0f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Operate the dimmer switch and make sure that the intensity of the light changes.

A. 操作调光开关,确保光线的强度发生变化。

B. 操作旋转式开关,确保灯光发生变化。

C. 已调节明暗开关,灯光的亮度发生了变化。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b88b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载