APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Make sure that the landing-light cutoff-switch power connection is safe.

A、 确保着陆时切断灯的开关电源连接。

B、 确保着陆灯断开电门的电连接是安全的。

C、 确保着陆灯安全切断了开关电源连接。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Identify the bellcrank and shaft with marks to prevent incorrect installation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-b967-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Airspeed limitations and the operational significance of such limitations shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6bd7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Cotter pins are used on engine controls, landing gear, and tailwheel assemblies, or any other point where an actuating movement takes place.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d5dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This CAP has been prepared with the intent to expand present inspection requirements as a further assurance of the ability of the airplane to perform within the limits of the original certification.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-1b7f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
You can operate the vehicle after the inspection is completed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-6f8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
After the ailerons go back to neutral, make sure that they are flush with the flaps.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-55f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The basic control and operation information describes how the airplane components and systems are controlled and how they operate, including any special procedures and limitations that apply.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-011d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the test does not give satisfactory results, do the fault isolation procedure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-ac36-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
These cutout switches operate cutout valves, which are part of the stabilizer trim control modules, to isolate hydraulic power to stabilizer trim components in the tail.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-b669-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Increase the temperature to decrease the cure time.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a61e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Make sure that the landing-light cutoff-switch power connection is safe.

A、 确保着陆时切断灯的开关电源连接。

B、 确保着陆灯断开电门的电连接是安全的。

C、 确保着陆灯安全切断了开关电源连接。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Identify the bellcrank and shaft with marks to prevent incorrect installation.

A. 用标记识别曲柄和轴,以防止安装错误。

B. 用标记识别曲柄和轴,以阻止安装错误。

C. 用标记识别手柄和轴承,以防止安装错误。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-b967-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Airspeed limitations and the operational significance of such limitations shall be provided.

A. 应提供空速限制和限制的执行程序。

B. 应描述空速限制及其操作意义。

C. 应描述各项空速限制和相应空速限制在运行中的重要性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6bd7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Cotter pins are used on engine controls, landing gear, and tailwheel assemblies, or any other point where an actuating movement takes place.

A. 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何作动运动发生的其他地方。

B. 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何点,来使作动运动发生。

C. 开口销被用于发动机,控制起落架、尾轮组件或任何作动运动占据的其他点。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d5dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This CAP has been prepared with the intent to expand present inspection requirements as a further assurance of the ability of the airplane to perform within the limits of the original certification.

A. 编写本CAP旨在扩大现有的检查要求,以进一步保证飞机在初始认证范围内的性能。

B. 本CAP准备延伸目前的检查要求,以更远地保证飞机在初始认证极限内的性能能力。

C. 准备本CAP的要求是想要加强现有的检查,作为飞机在原认证范围内执行能力的更好保证。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-1b7f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
You can operate the vehicle after the inspection is completed.

A. 你可以在检查完成后操作车辆。

B. 测试完成后可以操作机器。

C. 检查完成后可以停止车辆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-6f8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
After the ailerons go back to neutral, make sure that they are flush with the flaps.

A. 副翼回到中立位后,确保其与襟翼齐平。

B. 扰流板回到原位后,保证和襟翼对齐。

C. 在副翼返回中心之后,保证它们和襟翼相连。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-55f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The basic control and operation information describes how the airplane components and systems are controlled and how they operate, including any special procedures and limitations that apply.

A. 基本的控制与操作资料描述了飞机各部件和系统的控制和操作的情况,包括所使用的专用程序和限制规定。

B. 基本的控制与运营资料描述了飞机各部门和系统是怎样控制和运营的,包括所申请的专用程序和限制规定。

C. 基本的控制与操作资料描述了飞机各部件和系统是怎样控制和操作的,包括适用的专用程序和限制规定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-011d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the test does not give satisfactory results, do the fault isolation procedure.

A. 试验结果表明,需要实施故障识别程序。

B. 如果测试没有给出满意的结果,执行故障隔离程序。

C. 如果测试结果不满足,启动故障探测程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-ac36-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These cutout switches operate cutout valves, which are part of the stabilizer trim control modules, to isolate hydraulic power to stabilizer trim components in the tail.

A. 这些断流开关操作断流活门,断流活门是安定面配平控制模块的一部分,隔离到尾部的安定面配平组件的液压动力。

B. 这些切断活门由切断电门操作,切断电门是安定面配平控制模块的一部分,将液压动力隔离到尾部的安定面配平组件。

C. 这些由关闭电门操作的切断阀门可以作为稳定器配平控制模块的一部分,隔离流到尾部的稳定器配平组件的液压动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-b669-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Increase the temperature to decrease the cure time.

A. 提高温度以缩短固化时间。

B. 提高温度以缩短治疗时间。

C. 降低温度以增加固化时间。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a61e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载