APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Use gloves when you touch parts with edge serrations.

A、 处理边缘锋利的零件时要戴手套。

B、 处理边缘有凹痕的零件时要戴手套。

C、 当接触边缘有锯齿的零件时要戴手套。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Examine the strut for cracks, damage, and worn areas on the attach points.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-e411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The airplane general arrangement shall be illustrated with a scale line drawing consisting of plan, side and front views presented in a vertical sequence upon a single page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-9f8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Turn the shaft around its axis.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-fd63-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Inspection times will be adjusted for any severe problems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-583d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Specification has been developed in response to Federal Aviation Administration (FAA) Advisory Circular.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-84cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Airbus recommends that you use jacks and a safety stay with a capacity of more than the maximum load that is permitted at the fittings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-92fb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Airworthiness Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-22da-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The corrective action prescribed by the AD, such as an inspection, repair, or modification, may be detailed in the AD itself or may be contained in another document, such as a manufacturer's Service Bulletin, which is referenced in the AD.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9a8d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4fc9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The passenger conditioned air distribution gets air from the mix manifold.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-689a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Use gloves when you touch parts with edge serrations.

A、 处理边缘锋利的零件时要戴手套。

B、 处理边缘有凹痕的零件时要戴手套。

C、 当接触边缘有锯齿的零件时要戴手套。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Examine the strut for cracks, damage, and worn areas on the attach points.

A. 检查吊架是否有裂纹、损伤,检查连接点有无磨损区域。

B. 检查吊架结构是否有裂痕、损伤和磨损区域。

C. 检查吊架连接点是否有裂纹、损伤和磨损区域。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-e411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The airplane general arrangement shall be illustrated with a scale line drawing consisting of plan, side and front views presented in a vertical sequence upon a single page.

A. 飞机的总体布局应该用一幅比例尺线图来表示,该图由平面、侧面和正面视图组成,在单页上按垂直顺序显示。

B. 飞机的总体布局应包括平面、侧面和正面视图,在单页上按平行顺序显示。

C. 飞机的总体布局应用图片来表示,包括平面、侧面和正面视图,在双页上按垂直顺序显示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-9f8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Turn the shaft around its axis.

A. 绕其轴线旋转此曲柄。

B. 绕其圆心旋转此杆。

C. 绕其轴线旋转此轴。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-fd63-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Inspection times will be adjusted for any severe problems.

A. 检查时间将根据一些问题进行调整。

B. 针对严重问题将调整检查次数。

C. 针对严重问题将延长检查时间。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-583d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Specification has been developed in response to Federal Aviation Administration (FAA) Advisory Circular.

A. 本规范是联邦航空管理局依据咨询通告制定的。

B. 本规范反应了联邦航空管理局对咨询通告的要求。

C. 本规范是根据联邦航空管理局的咨询通告而制定的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-84cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Airbus recommends that you use jacks and a safety stay with a capacity of more than the maximum load that is permitted at the fittings.

A. 空客建议,使用千斤顶和辅助千斤顶时,其负载能力应大于顶块允许的最大载荷。

B. 空客建议,使用千斤顶和安全顶座时,顶块的负载能力应大于允许的最大载荷。

C. 在顶块的负载能力大于允许的最大载荷的情况下,空客建议使用千斤顶和安全支架。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-92fb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Airworthiness Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.

A. “适航性”部分必须规定每个强制性更换时间、结构检查间隔以及与型号认证有关的相关结构检查程序。

B. ”适航性”部分必须规定与型号合格证取证要求的每个强制性更换时间、结构检查间隔以及结构检查程序。

C. “适航性“部分必须规定每个强制性更换时间、结构检查间隔以及与取型号合格证有关的相关结构检查程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-22da-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The corrective action prescribed by the AD, such as an inspection, repair, or modification, may be detailed in the AD itself or may be contained in another document, such as a manufacturer's Service Bulletin, which is referenced in the AD.

A. 纠正措施在适航指南中给出,如检查,维修或改装,在适航指南中详细说明,或在另外一个文件中给出,如制造厂家服务通告,该服务通告在适航指南中作为参考。

B. 适航指令描述的纠正措施,比如检查、修理或改装的具体要求,可由适航指令详细给出,或包含在另外一个文件中,如制造厂家服务通告,该服务通告在适航指令中列为参考文件。

C. 适航指令或另一个文件,如制造厂家服务通告可详细给出检查、修理或大修等纠正措施,该服务通告刊登在适航指令中作为参考。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9a8d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.

A. 本节必须明确型号合格证所要求的每个自愿更换时间、结构检查时间以及相应的结构检查程序。

B. 本节必须明确机型证书所要求的每个自主更换时间、结构检查周期以及相关结构检查程序。

C. 本节必须明确型号合格证所要求的每个强制更换时间、结构检查间隔以及相关结构检查程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4fc9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The passenger conditioned air distribution gets air from the mix manifold.

A. 乘客空调供给从混合总管处获得空气。

B. 乘客空调分配从混合总管处获得空气。

C. 乘客空调分配从混合软管处获得空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-689a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载