APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In most operations there are key items that are significant to the job.

A、 大多数操作都有对该项工作很重要的关键事项。

B、 最多的操作都是有关那些关键项目的。

C、 最关键的操作往往是对工作最重要的事项。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
If your reader must know about a specific condition before the start of a procedure or work step, give this condition first.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8de9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Plastic covers are fitted into the seat tracks to cover the exposed track sections.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-c4aa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Adjust the gyro accurately.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-ff6f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Start each section on a right-hand page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-39eb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The position of the word in the sentence will tell you its function and its meaning, because verbs and adjectives have different positions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-03b0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
There should be a reference in this Section to the Federal Aviation Regulation (FAR's 43 and 91 or other applicable regulations) as to who may perform the required and manufacturer recommended inspections.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-f82a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Rate-of-climb of the aircraft will influence the navigation system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8329-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the cabin pressure stays constant.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-9cfb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A CAP is the primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-73d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Operate the unit for two cycles to remove air from the lines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-231c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In most operations there are key items that are significant to the job.

A、 大多数操作都有对该项工作很重要的关键事项。

B、 最多的操作都是有关那些关键项目的。

C、 最关键的操作往往是对工作最重要的事项。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If your reader must know about a specific condition before the start of a procedure or work step, give this condition first.

A. 如果读者必须了解某个额外要求才能执行工作程序和步骤,先给出这个要求。

B. 如果读者在执行某个工序或工作步骤之前必须了解某个具体情况,则首先说明这个具体情况。

C. 读者在执行程序或工作步骤之前是否必须知道哪些特定条件,需要先明示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8de9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Plastic covers are fitted into the seat tracks to cover the exposed track sections.

A. 座椅小桌板上覆盖了一层塑料,以盖住经过处理的小桌板部分。

B. 塑料罩被安装在座椅导轨上,以覆盖暴露的导轨部分。

C. 塑料罩被安装在座椅导轨上,以覆盖经过处理的导轨部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-c4aa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Adjust the gyro accurately.

A. 调整加速度计的精度。

B. 准确调整陀螺仪。

C. 调整罗盘的精度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-ff6f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Start each section on a right-hand page.

A. 从右侧页面开始记录每个部分。

B. 每个部分都要从右侧页面开始。

C. 每个部分都写在右侧页面上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-39eb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The position of the word in the sentence will tell you its function and its meaning, because verbs and adjectives have different positions.

A. 你可以根据单词在句子中的功能和意思了解它的位置,因为动词和形容词的位置不同。

B. 因为动词和形容词在句子中的位置不同,你可以根据单词的作用和意思来确定它的位置。

C. 单词在句子中的位置可以告诉你它的功能以及它的意思,因为动词和形容词有不同的位置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-03b0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
There should be a reference in this Section to the Federal Aviation Regulation (FAR's 43 and 91 or other applicable regulations) as to who may perform the required and manufacturer recommended inspections.

A. 有关可执行要求的检查和制造商推荐的检查的人员,可参考本节中提及的《联邦航空法规》(FAR 43部和91部或其他适用的法律)。

B. 本节应提及,针对有资格实施必要检查和制造商所推荐检查的人员,应参考《联邦航空法规》(FAR 43部和91部或其他适用的法规)。

C. 本节须提供参考《联邦航空法规》(FAR 43部和91部或其他适用的法规)有关谁可以执行要求的监测和制造商推荐的监测。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-f82a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Rate-of-climb of the aircraft will influence the navigation system.

A. 飞机爬升会影响导航系统。

B. 导航系统受飞机爬升角度的影响。

C. 飞机爬升率会影响导航系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8329-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the cabin pressure stays constant.

A. 确保座舱温度保持恒定。

B. 确保座舱压力保持不变。

C. 确保座舱湿度保持稳定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-9cfb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A CAP is the primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of the airplane.

A. CAP是飞机持续适航的初级文件,包括各相关程序。

B. CAP是包含飞机持续适航程序的主要文件。

C. CAP是飞机持续适航的初始文件,由相关程序组成。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-73d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Operate the unit for two cycles to remove air from the lines.

A. 操作部件两个循环,从管道排除空气,拆下组件。

B. 操作部件两个循环,排除管道中的空气。

C. 操作部件使空气两次循环,从管子上拆下。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-231c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载