APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
2 hours are necessary to do the procedure.

A、 这个手册需要花费两个小时读完。

B、 做这个程序需要两个小时。

C、 两个小时必须完成这个程序。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
If the damage is only to the middle treads, the tire is serviceable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-7364-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fuel leaks can decrease engine performance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6d77-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Electrical System, restrictions, warnings and operating tips shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-d69e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Leave electrical power on, if the batteries need charging.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-e8d6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not fill the system directly from a high-pressure storage-cylinder.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-48b3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The circulation of the air in the components is such that the temperature for specific component is not out of the limit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-f9ca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Drawing the fastener into the hole by torqueing the nut is not allowed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-1dad-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The formats of performance presentations and related parameters and rules shall follow the examples in this Specification.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-635c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
SIGNIFICANT INSPECTION CONDITION (detectable crack size, wear limits, corrosion condition, ctc.) specifies, for a crack inspection, the minimum size crack expected to be discovered. Specifies, for other inspection conditions, the wear limits, corrosion pit depth. etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-6257-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Located in the flange connecting the generator and drive assemblies, ports make oil flow between the constant speed drive and the generator possible.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-5a0a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

2 hours are necessary to do the procedure.

A、 这个手册需要花费两个小时读完。

B、 做这个程序需要两个小时。

C、 两个小时必须完成这个程序。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If the damage is only to the middle treads, the tire is serviceable.

A. 如果破环只针对中心轮毂,这个机轮是可以使用的。

B. 如果只损坏中间的胎面,这个轮胎是可以使用的。

C. 如果只伤及中间的纹理,这个轮胎是可维护的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-7364-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fuel leaks can decrease engine performance.

A. 燃油泄漏会导致发动机受损。

B. 发动机性能与燃油泄漏无关。

C. 燃油渗漏会降低发动机性能。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6d77-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Electrical System, restrictions, warnings and operating tips shall be explained.

A. 描述飞机电源系统时,应提供相关限制、警告和操作提示。

B. 描述飞机电源系统时,应解释相关束缚、警示和操作提示。

C. 描述飞机电源系统时,应提供相关限制、警告和操作警示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-d69e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Leave electrical power on, if the batteries need charging.

A. 如果电瓶需要断电,则断掉电源。

B. 如果电瓶需要充电,则继续接通电源。

C. 如果需要更换电瓶,则接通电源。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-e8d6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not fill the system directly from a high-pressure storage-cylinder.

A. 直接从高压气瓶中放气是不可取的。

B. 不要直接用高压气瓶从系统中抽气。

C. 不要直接用高压气瓶给系统充气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-48b3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The circulation of the air in the components is such that the temperature for specific component is not out of the limit.

A. 该部件中的空气循环使得特定部件的温度不超限。

B. 某些部件的温度不超限因此该部件中的空气能够流动。

C. 该部件中的空气的旋转和特殊部件的温度均不超限。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-f9ca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Drawing the fastener into the hole by torqueing the nut is not allowed.

A. 不允许通过扭转螺母将紧固件拉入孔内。

B. 在拧紧紧固件的时候要保持螺母不转动。

C. 拧紧紧固件与孔对齐,固定住螺母不要转动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-1dad-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The formats of performance presentations and related parameters and rules shall follow the examples in this Specification.

A. 本规范中的示例应参照性能呈现格式、相关参数和规则。

B. 性能呈现和相关参数的格式以及规则应遵循本规范中的示例。

C. 性能陈述方式、相关的统计数据和规定应作为实例纳入本规范中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-635c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
SIGNIFICANT INSPECTION CONDITION (detectable crack size, wear limits, corrosion condition, ctc.) specifies, for a crack inspection, the minimum size crack expected to be discovered. Specifies, for other inspection conditions, the wear limits, corrosion pit depth. etc.

A. “重大的检查条件”用于描述裂纹检查时的最小尺寸以及其他检查条件时的磨损极限、腐蚀坑深度等。

B. “重大的检查项目”用于描述裂纹检查时可检测到的最小裂纹尺寸以及其他检查项,如磨损极限、腐蚀坑深度等。

C. “重大的检查状况”用于描述裂纹检查中预期发现的最小尺寸。对于其他检查条件,指定磨损极限和腐蚀坑深度等

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-6257-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Located in the flange connecting the generator and drive assemblies, ports make oil flow between the constant speed drive and the generator possible.

A. 位于连接发电机和驱动组件的法兰上的端口,使滑油在恒定转速驱动器和可用发电机之间流动。

B. 位于连接发电机和驱动组件的连接处的端口,使滑油产生了在变速驱动器和发电机之间流动的可能性。

C. 端口位于连接发电机和驱动组件的法兰上,使滑油可以在恒速驱动器和发电机之间流动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-5a0a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载