APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Units of measurements shown in manual must be consistent.

A、 手册中所示的度量单位必须准确。

B、 手册中的度量单位必须一致。

C、 手册中的度量单位必须写明。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-ea56-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you shake the solution, do not use it for one hour.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6144-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
One generator can supply power for all the systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-c358-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Utilizing an airplane as intended by the manufacturer, combined with sound inspection and maintenance practices , forms the basis for assuring the airplane remains airworthy and safe to operate.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1034-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make a line on the blade.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-122b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Flight Environmental Data & Pitot Static section includes items such as pitot, static, air temperature, rate-of-climb, airspeed, high speed warning, altitude, altitude reporting, altimeter correction system, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3aad-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This subsystem/section breakdown is reserved for airline use.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-31ff-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Baggage Compartments, tips on loading shall be given.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-baf2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3110-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Put on goggles to prevent injury to your eyes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-d20e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Units of measurements shown in manual must be consistent.

A、 手册中所示的度量单位必须准确。

B、 手册中的度量单位必须一致。

C、 手册中的度量单位必须写明。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.

A. 格式和排版由CAP编写者决定,要认识到其格式和排版最好与编写者现有文件相似。

B. 格式和排版由CAP生产者提议,其批准需经过与现有文件格式和排版的对比。

C. 格式和排版由CAP生产者定义,并预期与现有的文件格式和排版保持一致。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-ea56-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you shake the solution, do not use it for one hour.

A. 在搅拌均匀后,一小时内不可使用该溶液。

B. 如果摇晃溶液,请等待一小时后再打开。

C. 如果晃动了溶液,一小时内请不要使用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6144-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
One generator can supply power for all the systems.

A. 一台发动机可以为所有系统供电。

B. 一台发电机可以为所有系统供电。

C. 一台动力装置可以为所有系统供电。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-c358-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Utilizing an airplane as intended by the manufacturer, combined with sound inspection and maintenance practices , forms the basis for assuring the airplane remains airworthy and safe to operate.

A. 飞机保持适航和安全飞行的基础是由制造商决定的,当然也需要定期检查和维护。

B. 按照飞机制造商的要求运行飞机,辅以定期维护和检查可以保持飞机的适航性。

C. 按照制造商的意图使用飞机,结合良好的检查和维修实践,形成了确保飞机保持适航和安全操作的基础。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1034-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make a line on the blade.

A. 用刀片画一条线。

B. 在刀刃上画一行。

C. 在叶片上画一条线。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-122b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Flight Environmental Data & Pitot Static section includes items such as pitot, static, air temperature, rate-of-climb, airspeed, high speed warning, altitude, altitude reporting, altimeter correction system, etc.

A. 飞行环境数据和皮托静压系统包括皮托管、静电管、气温、爬升速度、空速、高速警告、高度、高度报告、高度计校正系统等。

B. 飞行环境数据和皮托静压系统包括皮托管、静压管、气温、爬升率、空速表、高速警告、高度、高度报告、高度表校正系统等。

C. 飞行环境数据和皮托静压系统包括皮托管、静压管、气温、爬升速度、气流速度、高速警告、海拔、海拔报告、海拔计修改系统等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3aad-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This subsystem/section breakdown is reserved for airline use.

A. 这个子系统/节有故障,航空公司不能使用。

B. 这个子系统/节预留给航空公司使用。

C. 这个子系统/部分仅航空公司适用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-31ff-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Baggage Compartments, tips on loading shall be given.

A. 在描述飞机行李舱时,应给出装载提示。

B. 在描述飞机行李舱时,应给出压力提示。

C. 在描述飞机行李舱时,应给出加载提示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-baf2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual.

A. 飞机维修手册中的程序要满足持续适航的要求。

B. 包含飞机持续适航程序的主要文件是飞机维修手册。

C. 飞机的主要适航文件包含在维护手册中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3110-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Put on goggles to prevent injury to your eyes.

A. 护目镜的功能是避免灼伤眼睛。

B. 戴上护目镜以防止伤害眼睛。

C. 放在护目镜上以避免灼伤眼睛。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-d20e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载