APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
To get the correct clearance, add special shims, as necessary.

A、 为了获得正确的间隙,需要增加特殊的垫片。

B、 为了获得正确的间隙,按需增加特殊的垫片。

C、 要获得正确的间隙,需要增加特定的垫片。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Print the page number and date of issue or revision at the bottom of each page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-9980-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do an inspection for damage caused by corrosion.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-b6d8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Only apply very light pressure to the surface.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-9503-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This controller is applicable to all systems. Thus, it can also control thermal oil heaters.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-b406-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Always keep the brightness control on the LCD display at maximum.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-9993-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of an airplane is the airplane’s maintenance manual (Instructions for Continuing Airworthiness). A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that maintenance manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-53e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The flight compartment gets conditioned air from the left pack and the mix manifold.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-63bb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the speed brake retracts immediately.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-93c2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you cannot install the rigging pin easily, adjust the length of the rod.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-8e1e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The engine accessory cooling system is used to ventilate engine compartments and accessories, which is inclusive of several components such as valves, plumbing, jet pumps, vortex spoilers, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-beac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

To get the correct clearance, add special shims, as necessary.

A、 为了获得正确的间隙,需要增加特殊的垫片。

B、 为了获得正确的间隙,按需增加特殊的垫片。

C、 要获得正确的间隙,需要增加特定的垫片。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Print the page number and date of issue or revision at the bottom of each page.

A. 在每页的右下角输入页数和发行或改版日期。

B. 在每页的底部打印页码和发行或修订日期。

C. 在每页的底部输入页码和发行或修订数据。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-9980-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do an inspection for damage caused by corrosion.

A. 检查并修理腐蚀损伤。

B. 检查由损伤引起的腐蚀。

C. 检查由腐蚀造成的损伤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-b6d8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Only apply very light pressure to the surface.

A. 只对表面申请很轻的压力。

B. 只传导很轻的压力到表面。

C. 只对表面施加很轻的压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-9503-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This controller is applicable to all systems. Thus, it can also control thermal oil heaters.

A. 该控制器适用于所有系统。因此,它还可以控制终端油加热器。

B. 该控制器适用于所有系统。因此,它还可以控制热油加热器。

C. 该控制器面向所有系统。因此,它还可以控制终端油加热器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-b406-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Always keep the brightness control on the LCD display at maximum.

A. 始终保持液晶显示器在最大亮度。

B. 在液晶显示器上,最大限度保持亮度是可控的。

C. 始终保持液晶显示器的亮度处于最小状态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-9993-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of an airplane is the airplane’s maintenance manual (Instructions for Continuing Airworthiness). A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that maintenance manual.

A. 包含飞机持续适航维修程序的主要文件是《飞机维护手册》(《持续适航文件(ICA)》)。根据本规范编制的文件是补充性要求,应与飞机维护手册一并使用。

B. 包含飞机持续适航维修程序的主要文件是《飞机的维护手册》(《持续适航文件(ICA)》)。按照本规范编写的文件是对该维修手册的补充,也是为了与该维修手册一起使用。

C. 包含飞机持续适航维修程序的主要文件是《飞机的维护手册》(《持续适航文件(ICA)》)。根据本规范编制的文件补充了该维护手册,并设计用于该维护手册。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-53e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The flight compartment gets conditioned air from the left pack and the mix manifold.

A. 驾驶舱从左侧空调组件获得空调空气,并在总管里混合。

B. 驾驶舱从左侧空调组件和混气总管获得空调空气。

C. 驾驶舱从左侧空调组件和混合总管获得增压空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-63bb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the speed brake retracts immediately.

A. 确认减速板能够立即收回。

B. 确保速度刹车立即缩回。

C. 确保减速制动器立即断开。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-93c2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you cannot install the rigging pin easily, adjust the length of the rod.

A. 如果你不能轻易地安装开口销,增大杆的长度。

B. 如果你不能轻易地安装校装销,调整杆的长度。

C. 如果你不能轻易地安装开口销,调节杆的尺寸。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-8e1e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The engine accessory cooling system is used to ventilate engine compartments and accessories, which is inclusive of several components such as valves, plumbing, jet pumps, vortex spoilers, etc.

A. 发动机附件冷却系统用于发动机舱及附件通风,包括阀门、管路、引射泵、涡流发生器等部件。

B. 发动机辅助冷却系统能帮助发动机及附件通风,包括阀门、波导设备、喷射泵、扰流器等组件。

C. 发动机辅助冷却系统用于发动机舱、活门、管路、引射泵、涡流发生器等附件通风。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-beac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载