APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Metal objects can cause magnetic interference.

A、 金属材料会导致磁反应。

B、 金属物体会引起磁干扰。

C、 金属材料会引起磁效应。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
In the description of the airplane's Static Pressure Systems, effects of heating and ventilating systems and of open windows on the alternate static system shall be discussed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-e53d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Open communication should exist with the operator telling the manufacturer as soon as some new kind of situation arises and the manufacturer responding back with solid help to the operators.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c677-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Equipment without significant effect on the weight or balance of the airplane need not be listed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-ab74-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The primary function of this unit is to control the fuel flow.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-5aa1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Open one of the cabin entry doors to make sure that the cabin is not pressurized.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-110b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you install the upper drag strut with the head down, it will hit the lower drag strut during retraction.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8389-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The pressure transducer is installed downstream of the shut-off valve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-57dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The cover title and applicable airplane designation shall be prominently displayed on the cover or spine (or both) of the Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-fa8f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the indication on the gauge agrees with the quantity that is in the tank.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-bca2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Noise suppressor is that portion of the system which reduces the noise generated by the exhaust gases.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-dfe6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Metal objects can cause magnetic interference.

A、 金属材料会导致磁反应。

B、 金属物体会引起磁干扰。

C、 金属材料会引起磁效应。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In the description of the airplane's Static Pressure Systems, effects of heating and ventilating systems and of open windows on the alternate static system shall be discussed.

A. 描述飞机静压系统时,应阐述加热和通风系统的影响以及开窗对备用静压系统的影响。

B. 描述飞机静力系统时,应阐述加热和通气系统以及开窗对备用静力系统的影响。

C. 描述飞机静压系统时,应阐述加热和排气系统以及开窗对替代静压系统的影响。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-e53d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Open communication should exist with the operator telling the manufacturer as soon as some new kind of situation arises and the manufacturer responding back with solid help to the operators.

A. 运营商应该用开放的通信设备告知厂家新出现的情况,厂家也要回应以必要的帮助。

B. 双方应采取开放式沟通方式,一旦出现新情况,运营商应告知厂家,而厂家要给予运营商以可靠的帮助。

C. 一旦出现新情况,双方应该进行公开的沟通,运营商告知发生的新情况, 厂家提供帮助。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c677-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Equipment without significant effect on the weight or balance of the airplane need not be listed.

A. 对改变飞机重量或平衡有显著效果的设备不需要列出。

B. 对飞机重量或平衡无显著影响的设备无须包含在此清单中。

C. 对飞机重量或平衡没有显著影响的设备需要列出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-ab74-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary function of this unit is to control the fuel flow.

A. 这个单元的主要函数是控制燃油流动。

B. 这个装置的主要功能是控制燃油流量。

C. 这个组件的辅助功用是控制燃油流动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-5aa1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Open one of the cabin entry doors to make sure that the cabin is not pressurized.

A. 打开客舱的一扇门,确保客舱不是全封闭的。

B. 打开客舱入口的一扇门,确保客舱没有增压。

C. 打开通往客舱的一扇门以保证通行没有压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-110b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you install the upper drag strut with the head down, it will hit the lower drag strut during retraction.

A. 如果你将上阻力杆的头部安装在下部,它会在作动时碰撞到下阻力杆。

B. 如果安装上阻力杆时将其倒置,在收起时它会碰撞到下阻力杆。

C. 将上阻力杆倒置,使其在放出时与下阻力杆相连。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8389-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The pressure transducer is installed downstream of the shut-off valve.

A. 压力传感器安装在关断活门的下游。

B. 压力衰减器安装在关断活门的上游。

C. 压力传感器安装在隔离活门的下游。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-57dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The cover title and applicable airplane designation shall be prominently displayed on the cover or spine (or both) of the Handbook.

A. 封面标题和适当的飞机内容应首先在手册的封面或书脊(或两者)上表现出来。

B. 封面标题和适用的飞机设计应在手册的封面或书脊(或两者)上永久显示。

C. 封面标题和适用的飞机名称应突出显示在手册的封面或书脊(或两者)上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-fa8f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the indication on the gauge agrees with the quantity that is in the tank.

A. 保证表盘上的示数符合坦克的特性。

B. 确保面板上的显示符合罐内的性质。

C. 确保仪表上的指示与油箱内的油量一致。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-bca2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Noise suppressor is that portion of the system which reduces the noise generated by the exhaust gases.

A. 排气系统指将发动机废气导出机外的装置和组件。

B. 噪声抑制装置是指系统中降低排气噪声的部分。

C. 排气系统指将发动机废气导出机外的装置和组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-dfe6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载