APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Principal dimensions shall be shown upon the drawing.

A、 特殊尺寸应显示在图形中。

B、 详细尺寸应显示在图纸上。

C、 主要尺寸应显示在图纸上。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Procedures shall be prepared in reference number sequence within each chapter with proper major and minor subject heads, without the necessity of each procedure starting at the top of a new page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-ef1d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the lock nut touches the spring.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-2b4f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Existing analyses were reviewed to identify components and areas that may have exhibited lower margins of safety.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5cb5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The exit doors used to facilitate evacuation that are not normally used for exit. Includes items such as structure, latching mechanisms, handles, insulation, lining, controls, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-b3f8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Key words that often occur in a text to connect different ideas.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4d56-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you see discoloration, replace the part.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a1-efa6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the meaning changes, use a different construction.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-60ac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This section shall caution notes regarding use of unauthorized cleaning agents and possible hazards of using authorized ones.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-01bd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If there is fuel leakage from the couplings, repair them.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-a288-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the blade for cracks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-365e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Principal dimensions shall be shown upon the drawing.

A、 特殊尺寸应显示在图形中。

B、 详细尺寸应显示在图纸上。

C、 主要尺寸应显示在图纸上。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Procedures shall be prepared in reference number sequence within each chapter with proper major and minor subject heads, without the necessity of each procedure starting at the top of a new page.

A. 程序应在每章内按编号顺序进行准备,并有适当的主次科目标题,无需从新的页面开始。

B. 程序应在每章内按照主次标题和参考号的形式进行编写,不需要从新的页面的开头开始。

C. 程序应在每章内按参考编号顺序编制,并有适当的主、副标题,而无需从新页的顶部开始。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-ef1d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the lock nut touches the spring.

A. 确保自锁螺母靠近弹簧。

B. 确保锁定螺母接触弹簧。

C. 确保弹簧顶紧锁螺母。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-2b4f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Existing analyses were reviewed to identify components and areas that may have exhibited lower margins of safety.

A. 对现有分析进行了审查,以确定哪些部件和区域可能表现出较低安全边际。

B. 对现有分析进行了审查,以确定可能显示出较低安全裕度的组件和区域。

C. 现有的分析被审查,以确定可能阻止安全边际降低的部件和区域。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5cb5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The exit doors used to facilitate evacuation that are not normally used for exit. Includes items such as structure, latching mechanisms, handles, insulation, lining, controls, etc.

A. 紧急出口不用于日常进出,而用于紧急情况,包括结构件、闩锁机构、扶手、绝缘、内衬、操纵装置等物品。

B. 紧急出口是为方便疏散而设立的出口门,不用于日常进出,包括结构件、闩锁机构、扶手、绝缘材料、内衬、操纵装置等物品。

C. 应急出口通常不用作常规出口,包含诸如结构件、门闩、把手、隔热材料、衬板、控制器等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-b3f8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Key words that often occur in a text to connect different ideas.

A. 关键词汇常常发生在文字中用于连接不同的思想。

B. 关键词汇常常出现在文中用于连接不同的想法。

C. 关键词汇常常闪现在课文中用于连接不同的想法。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4d56-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you see discoloration, replace the part.

A. 如果你看到染色,拆卸部件。

B. 如果你看到变色,更换部件。

C. 如果你看到有颜色,移除部件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a1-efa6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the meaning changes, use a different construction.

A. 如果情况发生变化,则使用不同的材料。

B. 如果情况发生改变,则使用不同的建筑物。

C. 如果意思有变化,则使用不同的结构。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-60ac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This section shall caution notes regarding use of unauthorized cleaning agents and possible hazards of using authorized ones.

A. 本节应包括相应的告诫, 提醒不得使用未经批准的清洁剂以及使用经批准的清洁剂可能伴有的危险源。

B. 本节应包括相应的告诫,提醒使用未经授权的清洁剂以及使用授权清洁剂的可能危害的注意事项。

C. 本节应提供关于使用未经授权的洗涤剂以及使用授权洗涤剂的可能危害的注意事项。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-01bd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If there is fuel leakage from the couplings, repair them.

A. 如果接头有燃油泄漏,则进行修理。

B. 如果变压器有燃油泄漏,则进行修理。

C. 如果传感器有燃油泄漏,则进行修理。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-a288-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the blade for cracks.

A. 检查叶片是否有裂纹。

B. 检查刀片是否有擦伤。

C. 检查叶片是否出现凹坑。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-365e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载