APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Corrosion can have a lot of causes.

A、 防腐有很多方法。

B、 腐蚀可能有很多原因。

C、 修正的方法有很多。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
For pressurized airplanes and turbo supercharged or turbopropeller powered airplanes, the Maximum Altitude Limits shall be stated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-15ae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The security scanner detects metallic objects.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-99b3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Different wordings are used for tightening the bolts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-6e5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fault isolation manual provides the information used to identify, locate and correct any fault that might occur on the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-0bfa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Preface contains the relationship of the CAP to normal inspection programs for the product.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-75ed-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The purpose of the spoilers is to disturb the smooth airflow across the top of the airfoil thereby creating an increased amount of drag and a decreased amount of lift on that airfoil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-6de4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
An alphabetical index by subject is to be included in the Introduction, as an assistance in locating the desired circuit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-edaf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A list of corresponding serial/unit numbers (or other identifying information) is in a corresponding column on the right side of the page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c0a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Drain or use the potable water system a minimum of one time each three days.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-4af2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The removal/installation portion shall state clearly the sequence of steps required to remove and reinstall a component or unit, along with precautions to be observed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-198c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Corrosion can have a lot of causes.

A、 防腐有很多方法。

B、 腐蚀可能有很多原因。

C、 修正的方法有很多。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
For pressurized airplanes and turbo supercharged or turbopropeller powered airplanes, the Maximum Altitude Limits shall be stated.

A. 对于增压飞机和涡轮增压或涡轮螺旋桨飞机,应规定最大高度限制

B. 增压飞机、涡轮增压飞机或涡轮螺旋桨动力飞机,对于最高飞行高度有陈述。

C. 对于涡轮增压或涡轮螺旋桨飞机,可以提供最大高度限制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-15ae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The security scanner detects metallic objects.

A. 安全扫描仪检测金属物体。

B. 保证扫描仪检测金属物体。

C. 安全扫描缺损金属物体。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-99b3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Different wordings are used for tightening the bolts.

A. 拧紧螺栓时使用不同的措辞。

B. 使用不同的扳手拧紧螺栓。

C. 拧螺栓时使用不同的扭矩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-6e5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fault isolation manual provides the information used to identify, locate and correct any fault that might occur on the airplane.

A. 故障隔离手册提供信息用于识别,定位和修正任何故障,并需要放在飞机上。

B. 故障隔离手册提供用于识别的信息来定位和纠正可能在飞机上发生的任何故障的信息。

C. 故障隔离手册提供用于识别、定位和纠正可能在飞机上发生的任何故障的信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-0bfa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Preface contains the relationship of the CAP to normal inspection programs for the product.

A. 前言中包括与CAP的程序关系,正常检查在产品说明中。

B. CAP中要说明产品与正常检查之间的程序关系。

C. 前言中包含CAP与产品正常检验程序的关系。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-75ed-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The purpose of the spoilers is to disturb the smooth airflow across the top of the airfoil thereby creating an increased amount of drag and a decreased amount of lift on that airfoil.

A. 扰流板的作用是使机翼上的阻力增加,升力减少,从而扰乱流经该机翼上表面的平滑气流。

B. 扰流板的作用是扰乱流经机翼上表面的平顺气流,从而使此机翼上的阻力增加,升力减少。

C. 扰流板的作用是增加机翼上的阻力,造成升力减少,进一步干扰流经该机翼上表面的光滑气流。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-6de4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
An alphabetical index by subject is to be included in the Introduction, as an assistance in locating the desired circuit.

A. 字母数字索引的主题应包含在简介中,作为定位所需电路的辅助手段。

B. 简介中应包含按主题排列的字母索引,以帮助定位所需的电路。

C. 简介中应包含数字索引的主题,以帮助确定所需的电路。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-edaf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A list of corresponding serial/unit numbers (or other identifying information) is in a corresponding column on the right side of the page.

A. 一个关于序列号/组件号(或其他识别信息)的列表在右边页面相应的栏目中。

B. 页面右侧相应的栏目中列出了对应的序列号/组件号(或其他识别信息)。

C. 一组对应序列号/组件号(或其他识别信息)的栏目应显示在正确的页面上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c0a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Drain or use the potable water system a minimum of one time each three days.

A. 每隔三天排水一次或每天使用饮用水系统一次。

B. 每三天至少排水一次或使用饮用水系统一次。

C. 最多三天就需要使用并排放饮用水系统一次。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-4af2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The removal/installation portion shall state clearly the sequence of steps required to remove and reinstall a component or unit, along with precautions to be observed.

A. 拆卸/安装部分应清晰地描述拆卸和重新安装部件或装置所要求的步骤方法,以及应观察的预防措施。

B. 拆卸/安装部分应明确地说明拆卸和重新安装部件或装置所需的步骤要求,不需包含观察到的预防措施。

C. 拆卸/安装部分应清楚地说明拆卸和重新安装部件或装置所需的步骤顺序,以及应遵守的预防措施。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-198c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载