APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used.

A、 飞机或其系统的缺陷经常被第三方给出文字描述。

B、 总的来说,对飞机或系统的排故不受第三方的限制。

C、 一般来说,在描述飞机或其系统时,应该使用第三人称。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Examine the removed parts for damage.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-beca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The AC power system design prevents two sources to the same load at the same time.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-552d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The passenger cabin exhaust air goes through floor grilles to the recirculation system or overboard.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-0008-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The lighting subsystems in the areas in which the passengers are seated and in buffet/galley, lavatories, lounges and coat rooms. Includes items such as direct and indirect illumination, passenger call system, lighted signs, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-9366-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Flight Controls, operating mechanism shall be described, and if necessary, sketches shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b298-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Pressure Altitude refers to altitude measured from standard sea level pressure (29.92 in. hg.) by a pressure or barometric altimeter. It is the indicated pressure altitude corrected for position and instrument error. In this Handbook, altimeter instrument errors are assumed to be zero.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0878-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the airplane has a built-in auxiliary power unit, describe it and explain how it fits in with the electrical system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c284-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The difference between an "emergency" and "abnormal" situation may also depend on the circumstances of flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4a1a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the seal for defects.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-66e1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The seat height lock mechanism controls seat height.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-6ef3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used.

A、 飞机或其系统的缺陷经常被第三方给出文字描述。

B、 总的来说,对飞机或系统的排故不受第三方的限制。

C、 一般来说,在描述飞机或其系统时,应该使用第三人称。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Examine the removed parts for damage.

A. 检查并拆下损坏的零件。

B. 检查拆下的零件是否损坏。

C. 检查损坏的零件,判断是否要拆下。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-beca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The AC power system design prevents two sources to the same load at the same time.

A. 交流电源系统设计避免同一个电源同时给两个负载供电。

B. 交流电源系统设计防止两个电源同时向同一负载供电。

C. 备用电源系统被设计成避免两个电源同时向同一用户供电。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-552d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The passenger cabin exhaust air goes through floor grilles to the recirculation system or overboard.

A. 旅客客舱排气通过地板管路到再循环系统或者头顶板。

B. 旅客客舱剩余空气通过地板管路到再循环系统或者头顶板。

C. 旅客客舱排气途经地板格栅到再循环系统或者头顶板。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-0008-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The lighting subsystems in the areas in which the passengers are seated and in buffet/galley, lavatories, lounges and coat rooms. Includes items such as direct and indirect illumination, passenger call system, lighted signs, etc.

A. 乘客座位所在区域以及自助餐/厨房、卫生间、休息室和更衣室中的照明子系统。包括直接和间接照明、主警示灯系统、警示灯调光系统等。

B. 乘客座位所在区域以及自助餐/厨房、卫生间、休息室和更衣室中的照明子系统。包括直接和间接照明、乘客阅读灯、机舱圆顶灯等。

C. 乘客座位所在区域以及自助餐/厨房、盥洗室、休息室和衣帽间中的照明子系统。包括直接和间接照明、乘客呼叫系统、照明标志等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-9366-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Flight Controls, operating mechanism shall be described, and if necessary, sketches shall be provided.

A. 描述飞机飞行控制系统时,应描述运行机构、提供示意图。

B. 描述飞机飞行控制系统时,应描述操纵原理,如必要,还应提供示意图。

C. 描述飞机飞行控制系统时,应描述所有的操作机械,并在必须要时提供平面图。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b298-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Pressure Altitude refers to altitude measured from standard sea level pressure (29.92 in. hg.) by a pressure or barometric altimeter. It is the indicated pressure altitude corrected for position and instrument error. In this Handbook, altimeter instrument errors are assumed to be zero.

A. 气压高度指从标准大气压(29.92英寸高度)测量得到的值。由压力或气压高度计测得。它是排除位置和仪表误差的指示压力值。在本手册中,假定高度计仪器误差为零。

B. 气压高度指压力计或气压计高度计用于从标准海平面压力(29.92英寸汞柱)计算的高度。它是减去位置和仪器误差后的指示压力高度。在本手册中,高度计的仪器误差为零。

C. 气压高度指用气压高度表测量的(飞机)距离标准海平面(气压值29.92英寸汞柱)的高度。所指示高度是一种对位置误差和仪表误差修正后的高度。在本手册中,假定高度表仪表误差为零。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0878-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the airplane has a built-in auxiliary power unit, describe it and explain how it fits in with the electrical system.

A. 如果飞机有一个内置的辅助动力装置,描述该装置并解释它是如何配合电气系统工作的.

B. 如果飞机有一个附加的辅助电源组件,描述该装置并解释它是如何对接电气系统的.

C. 如果飞机有一个内置的辅助动力装置,描述该装置并解释它是如何装配到电气系统的.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c284-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The difference between an "emergency" and "abnormal" situation may also depend on the circumstances of flight.

A. "紧急"区别于"异常"是因为在飞行中遇到不同的情况。

B. "紧急"与"异常"之间有不同,可能还由于飞行时的情况而有差异。

C. "紧急"情况和"异常"情况之间的区别也可能取决于飞行时的情况。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4a1a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the seal for defects.

A. 检查密封件是否有缺陷。

B. 检查封胶是否有缺损。

C. 检查封严是否有缺失。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-66e1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The seat height lock mechanism controls seat height.

A. 座椅锁定高度装置控制了座椅高度。

B. 座椅长度锁装置控制座椅长度。

C. 座椅高度锁机械装置控制座椅高度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-6ef3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载