APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
For the remaining non-complex items, the airframe manufacturer will incorporate information as part of the manual.

A、 机身制造商将非必要项目作为手册的一部分,要提供选择说明。

B、 包含信息的部分手册,作为对非复杂项目的说明提供给机身制造商。

C、 对于其余非复杂项目,机身制造商将把信息作为手册的一部分。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished in a qualified shop in accordance with data supplied by the component manufacturer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-3cba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Let the compound dry.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-2dbc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Existing analyses were reviewed to identify components and areas that may have exhibited lower margins of safety.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-769c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Electrical System, use of ground power units and battery charging shall be discussed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-d485-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The pump did not operate because the shaft was broken.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-2267-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The manufacturer's maintenance data shall include directions as to who and how to contact technical personnel at the manufacturer plant ,for assistance in repairing and replacing items damaged and not covered by a standard repair.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-55d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The turbine section of the engine includes items such as turbine nozzles and turbine rotors.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-03a7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Apply the paint with a brush.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3b05-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Lower the antenna to get access to the cable connector.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-c4b9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

For the remaining non-complex items, the airframe manufacturer will incorporate information as part of the manual.

A、 机身制造商将非必要项目作为手册的一部分,要提供选择说明。

B、 包含信息的部分手册,作为对非复杂项目的说明提供给机身制造商。

C、 对于其余非复杂项目,机身制造商将把信息作为手册的一部分。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished in a qualified shop in accordance with data supplied by the component manufacturer.

A. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的维修单位按照零部件制造商提供的数据进行。

B. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的部件修理车间按照零部件制造商提供的数据进行。

C. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的维修单位按照飞机制造商提供的数据进行。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-3cba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Let the compound dry.

A. 使复合材料变干燥。

B. 发出脱水的指令。

C. 使化合物变干。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-2dbc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Existing analyses were reviewed to identify components and areas that may have exhibited lower margins of safety.

A. 回顾现有的分析结果,确定了安全性能表现较低的部件和区域。

B. 只有对现有的分析结果进行复审,才能发现安全性较低的部件和区域。

C. 对现状分析进行审查,以找出可能安全边际较低的部件和区域。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-769c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Electrical System, use of ground power units and battery charging shall be discussed.

A. 描述飞机电源系统时,应阐述使用地面功率组件和电池充电。

B. 描述飞机电源系统时,应阐述使用地面动力单元和电瓶充电。

C. 描述飞机电源系统时,应阐述地面电源组件和电瓶充电器的使用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-d485-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The pump did not operate because the shaft was broken.

A. 因为轴的损坏,导致泵不运转。

B. 由于泵的设计问题,导致其停止运转。

C. 泵运转失常的原因在于叶轮的损坏。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-2267-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The manufacturer's maintenance data shall include directions as to who and how to contact technical personnel at the manufacturer plant ,for assistance in repairing and replacing items damaged and not covered by a standard repair.

A. 制造商的维修文件中应包含制造厂的技术人员的联系方法,以便在修理和更换受损部件方面和超出标准修理的部分提供帮助。

B. 制造商的维修记录应包括制造商厂的技术人员的联系方法,以便了解在标准修理范围之外修理和更换受损部件方面的信息。

C. 制造商的维修文件中应包含如何制造厂的技术人员的指令,以便在修理和更换受损部件方面和超出标准修理的部分提供帮助

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-55d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The turbine section of the engine includes items such as turbine nozzles and turbine rotors.

A. 发动机的涡轮部分包括涡轮喷嘴和涡轮转子。

B. 发动机涡轮部分包括涡轮头和涡轮转子等部件。

C. 发动机涡轮部分包括涡轮喷嘴和涡轮旋翼等部件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-03a7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Apply the paint with a brush.

A. 用彩笔涂颜料。

B. 用刷子搅拌油漆。

C. 用刷子涂油漆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3b05-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Lower the antenna to get access to the cable connector.

A. 降低天线以获得钢索接头。

B. 降低天线以接近电缆接头。

C. 降低风向标以接近钢索接头。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-c4b9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)

A. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止地面滑行时前轮振颤。

B. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第一人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时前轮振颤。

C. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:后轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时后轮振颤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载