APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Wind the tape on the reel.

A、 缠紧卷轴上的发条。

B、 将胶带缠绕在卷筒上。

C、 将胶带粘贴在线圈上。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the primer finish around the mating surface area of the adapter plate .
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-fdc4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
During the soldering procedure, use a protective shield.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-0b21-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
On pages requiring folding, make the fold in a manner that permits the page number to be visible.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-d3c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Put the aircraft in position on a flat surface with the mooring points and make sure it is parked into the wind and the wheel of the nose landing gear is on the aircraft axis.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2be4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Altitude loss of more than 100 feet and pitch below the horizon of more than thirty degrees during recovery from stalls should be added.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-7935-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Spray lock mechanisms connecting above mentioned components with the corrosion inhibitor.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-a3ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Be careful with easily damaged parts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-6ebe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Approved adjectives are given in their basic form, with their comparative and superlative forms in parentheses where applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-ba2f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Adjectives that make their comparative and superlative forms with “more” and “most” do not have these forms listed in the dictionary, because “more” and “most” are also listed as approved words.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-6a33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Wind the tape on the reel.

A、 缠紧卷轴上的发条。

B、 将胶带缠绕在卷筒上。

C、 将胶带粘贴在线圈上。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)

A. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止地面滑行时前轮振颤。

B. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第一人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时前轮振颤。

C. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:后轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时后轮振颤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the primer finish around the mating surface area of the adapter plate .

A. 拆下接合表面漆层周围的转接板。

B. 去除转接板接合面周围的底漆涂层。

C. 拆卸转接板来去除接合面周围的面漆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-fdc4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
During the soldering procedure, use a protective shield.

A. 焊接时请带防护面罩。

B. 在焊接过程中,请使用保护罩。

C. 在焊接的程序中有使用防护屏的要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-0b21-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
On pages requiring folding, make the fold in a manner that permits the page number to be visible.

A. 在需要折叠的页面上,折叠时不允许页码可见。

B. 在需要折叠的页面上,以允许页码可见的方式折叠。

C. 在需要折叠的页面上,以这样的态度来折叠,并保证页码可变。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-d3c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Put the aircraft in position on a flat surface with the mooring points and make sure it is parked into the wind and the wheel of the nose landing gear is on the aircraft axis.

A. 将飞机放置在平坦的地面上,使其系留点处于正确位置,并确保飞机停放时朝向风向,前起落架机轮在飞机轴线上。

B. 将飞机放置在带有系留点的平坦地面上,使其在适当位置,并确保飞机停放时朝向风向,前起落架机轮在飞机轴线上。

C. 将飞机放置在带有系留点的平坦地面上,使其在适当位置,并确保飞机在风中停放且前起落架机轮在飞机轴线上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2be4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Altitude loss of more than 100 feet and pitch below the horizon of more than thirty degrees during recovery from stalls should be added.

A. 从失速状态恢复期间,应增加超过100英尺的高度损失和低于地平线30度的俯仰角。

B. 应增加高度损失超过100英尺和俯仰操纵(低头)超过30度的失速改出数据。

C. 应增加从失速恢复过程中超过100英尺的高度损失和超过30度的地平面以下俯仰。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-7935-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Spray lock mechanisms connecting above mentioned components with the corrosion inhibitor.

A. 给连接在上述部件的锁控装置喷上防腐蚀剂。

B. 给连接在上述部件的锁控装置喷上防锈剂。

C. 给连接在上述部件的锁控装置喷上润滑剂。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-a3ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Be careful with easily damaged parts.

A. 小心修理损伤的零件。

B. 小心易损伤的零件。

C. 对于损伤的零件要小心。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-6ebe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Approved adjectives are given in their basic form, with their comparative and superlative forms in parentheses where applicable.

A. 批准的形容词以其基本形式给出,在实际应用的过程中,在括号标注内其最高级和比较级形式。

B. 批准的形容词以其基本形式给出,在适用的情况下,其比较级和最高级形式要标注在括号内。

C. 形容词会以其批准的基本形式给出,在适当的时候,也可给出其比较级和最高级形式。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-ba2f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Adjectives that make their comparative and superlative forms with “more” and “most” do not have these forms listed in the dictionary, because “more” and “most” are also listed as approved words.

A. 作对比的代词和把“more”和“most”作为最高级的代词在字典中不会列出这些形式,因为“more”和“most”也列出了批准的词。

B. 以“more”和“most”作比较级和最高级的形容词不会在字典中列出这些形式,因为“more”和“most”也被列为批准词。

C. 有比较级和最高级的副词由“more”和“most”构成,不会被收录在词典中,因为“more”和“most”也列出了被允许的词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-6a33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载