APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Remove the pin before you turn the pulley.

A、 转动滑轮之前,拆下销子。

B、 转动扇形盘之前,取下销子。

C、 转动轮毂之前,拆下销子。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Explain how to recognize impending problems and what to do if malfunctions occur.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9d28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Position Computing refers to that portion of the system which combines navigational information to compute the aircraft's geographical location, including items such as course computers, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4236-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Additional information provided by the manufacturer should be appropriately integrated into the order shown in paragraphs 5.37 or 5.41.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7a40-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Weigh the two parts of the compound.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8ebd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you cannot install the rigging pin easily, adjust the length of the rod.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-8e1e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Some tanks are called trim tanks because as well as storing fuel, they are also used to trim the aircraft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-03e1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-6149-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Emergency Procedures and other pertinent information necessary for safe operations shall be provided for emergencies peculiar to a particular airplane design, operating or handling characteristics.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-d11b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Identify the assembly with the correct color.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-3a69-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Required and recommended airspeeds (and the configuration of the airplane for which the airspeeds apply) deemed likely to enhance safety of operation during an emergency shall be listed at the beginning of this Section or in the Emergency Procedures Check List.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1ca3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Remove the pin before you turn the pulley.

A、 转动滑轮之前,拆下销子。

B、 转动扇形盘之前,取下销子。

C、 转动轮毂之前,拆下销子。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Explain how to recognize impending problems and what to do if malfunctions occur.

A. 说明如何挖掘潜在的问题,以及出现不良功能时应该怎么办。

B. 解释如何识别即将出现的问题,以及发生故障时应采取的措施。

C. 说明如何确认多发问题,以及如果故障发生应该做什么。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9d28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Position Computing refers to that portion of the system which combines navigational information to compute the aircraft's geographical location, including items such as course computers, etc.

A. 位置计算是指系统中结合航行信息来计算飞机地理位置的部分,包括航向计算机等部件。

B. 位置计算是指系统中组合导航信息来预测飞机地理位置的部分,包括航道计算器等部件。

C. 位置计算是指系统中利用航行信息来估算飞机地理位置的部分,包括计算机基础课程等项目。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4236-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Additional information provided by the manufacturer should be appropriately integrated into the order shown in paragraphs 5.37 or 5.41.

A. 制造商提供的附加信息应适当地纳入第5.37或5.41段所示的指令中。

B. 制造商应该提供适当的附加信息,这些信息在第5.3或5.41段的指令中显示出。

C. 制造商提供的附加信息应该是适当的,并便如第5.37或5.41段相关指令中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7a40-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Weigh the two parts of the compound.

A. 给化合物的两部分称重。

B. 提取出复合物的两部分。

C. 分离出混合物的两部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8ebd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you cannot install the rigging pin easily, adjust the length of the rod.

A. 如果你不能轻易地安装开口销,增大杆的长度。

B. 如果你不能轻易地安装校装销,调整杆的长度。

C. 如果你不能轻易地安装开口销,调节杆的尺寸。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-8e1e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Some tanks are called trim tanks because as well as storing fuel, they are also used to trim the aircraft.

A. 某些油箱被称为配平油箱,因为它们不仅储存燃油,也用于飞机配平.

B. 飞机上一些油箱用于储存燃油,一些油箱用于飞机配平,所以叫做配平油箱。

C. 飞机上用于储存燃油的油箱需要用空气进行配平.这个过程叫配平油箱。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-03e1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.

A. “飞机性能”中的每一项均应对与数据相关的重要条件进行说明。

B. 每一项飞机性能都包含对重要条件和数据的说明。

C. “飞机性能”中的每一条目均应对数据及其重要条件之间的关联性进行说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-6149-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Emergency Procedures and other pertinent information necessary for safe operations shall be provided for emergencies peculiar to a particular airplane design, operating or handling characteristics.

A. 对于小部分飞机设计、操作或操纵特性所特有的紧急情况,应提供安全操作所必需的应急程序和其他相关信息。

B. 对于特定飞机设计、操作或操纵特性所关注的紧急情况,应提供安全操作所必需的应急程序和其他相关信息。

C. 对于特定飞机设计、操作或操纵特性所特有的紧急情况,应提供安全操作所必需的应急程序和其他相关信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-d11b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Identify the assembly with the correct color.

A. 给组件涂上正确的颜色。

B. 用合适的颜色识别组件。

C. 对配件进行颜色编码。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-3a69-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Required and recommended airspeeds (and the configuration of the airplane for which the airspeeds apply) deemed likely to enhance safety of operation during an emergency shall be listed at the beginning of this Section or in the Emergency Procedures Check List.

A. 能够在紧急情况下改善操作安全性的要求和所推荐的空速(以及适用该空速的飞机配置)可被列在本节开头或列在《应急程序检查单》中。

B. 应在本节开头或《应急程序检查单》中列出,在紧急情况下能够避免事故的所需和建议的空速(以及适用于这些空速的飞机构型)。

C. 所需空速以及被认为可以在紧急情况下提高操作安全性的推荐空速(和对应的飞机构型)应在本节一开始就列出,或包含在《应急程序检查单》中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1ca3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载