APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Reassemble the part if the overlap is more than 0.1 mm.

A、 如果厚度超过 0.1 mm,则重新安装零件。

B、 如果重叠超过 0.1 mm,则重新组装零件。

C、 如果间距超过 0.1 mm,则重新调整零件。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
This paragraph describes the procedure for establishing weight and moment (relative to reference datum) of the empty airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-a787-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Except for foldout pages and start of chapters, all pages shall be printed on both sides.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-25c3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Table of Contents required by paragraph 0.9 of this Specification may be in the form of a log (or list) of the Supplements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9477-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Torquemeter is an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-2749-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The rules of construction followed in the preparation of this Specification are the same as generally used by the FAA in the preparation of its rules.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-7990-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It includes items such as magnetos, distributors, booster coils, exciters, transformers, storage capacitors and compositors, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-d3f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Electrical System, use of ground power units and battery charging shall be discussed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-d485-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In addition to applicable airplane models or components, the Applicability Statement may also contain special information, such as exclusions or additions, in note form.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-58c4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The specification provides flexibility in Handbook preparation based on the complexity of the airplane while maintaining a high degree of standardization of arrangement, definitions, and performance information.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8040-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This system shows the pilot the deviations from the localizer course and the glideslope path.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-6e59-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Reassemble the part if the overlap is more than 0.1 mm.

A、 如果厚度超过 0.1 mm,则重新安装零件。

B、 如果重叠超过 0.1 mm,则重新组装零件。

C、 如果间距超过 0.1 mm,则重新调整零件。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
This paragraph describes the procedure for establishing weight and moment (relative to reference datum) of the empty airplane.

A. 本段描述了建立空机重量和力矩(相对于参考基准面)的程序。

B. 本段描述了确定空机重量和力矩(相对于基准点)的程序。

C. 本段描述了确定空机重量和力矩(与参考基准面有关)的程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-a787-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Except for foldout pages and start of chapters, all pages shall be printed on both sides.

A. 包括折叠页和章节的起始页在内,所有页面均应双面打印。

B. 除折叠页外,章节的起始页和所有页面均应双面打印。

C. 除折叠页和章节的起始页外,所有页面均应双面打印。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-25c3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Table of Contents required by paragraph 0.9 of this Specification may be in the form of a log (or list) of the Supplements.

A. 本规范第0.9部分要求的表格内容可以采用补充材料的日志(或清单)形式。

B. 本规范第0.9段要求的目录可以采用补充材料的日志(或清单)形式。

C. 本规范第0.9节要求,表格内容可以在补充材料的日志(或清单)中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9477-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Torquemeter is an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft.

A. 扭矩测量仪是一个显示螺旋桨传动轴可用输出扭矩的指示系统。

B. 扭矩计可以显示传动轴的输出扭矩。

C. 指示系统必须显示扭矩计传动轴的可用输出扭矩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-2749-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The rules of construction followed in the preparation of this Specification are the same as generally used by the FAA in the preparation of its rules.

A. 本规范准备过程中所遵循的(语法)结构规则与FAA在其规章准备过程中所使用的专用规则相同。

B. 在编写本规范时遵循的(语法)结构规则与FAA在编写其规章时通常使用的规则相同。

C. (语法)结构规则遵循该规范的编写,该规范和FAA在编写其规章时通常使用的规则相同。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-7990-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It includes items such as magnetos, distributors, booster coils, exciters, transformers, storage capacitors and compositors, etc.

A. 包括磁电机、升压线圈、励磁机、变压器、存储电容器和合成器等。

B. 包括磁电机、分配器、升压线圈、励磁机、变压器、存储电容器和合成器等。

C. 包括磁电机、分配器、增压线圈、激励器、变压器、存储电容和合成器等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-d3f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Electrical System, use of ground power units and battery charging shall be discussed.

A. 描述飞机电源系统时,应阐述使用地面功率组件和电池充电。

B. 描述飞机电源系统时,应阐述使用地面动力单元和电瓶充电。

C. 描述飞机电源系统时,应阐述地面电源组件和电瓶充电器的使用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-d485-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In addition to applicable airplane models or components, the Applicability Statement may also contain special information, such as exclusions or additions, in note form.

A. 除了适用的飞机模型或部件外,“适用性”声明还可能以注释形式包含特殊信息,如排除或添加。

B. 除了适用的飞机型号或部件外,“适用性”声明还可能包含特殊信息,如不适用或增加的内容,以注释的形式出现。

C. 除适用的飞机型号或部件外,“适用范围”部分还可以以“注”的形式给出特殊信息,如除外或增补信息等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-58c4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The specification provides flexibility in Handbook preparation based on the complexity of the airplane while maintaining a high degree of standardization of arrangement, definitions, and performance information.

A. 该说明书提供了手册制作的弹性要求以适用于复杂飞机,从而能够维持高标准的安排、定义和成效信息。

B. 该规范根据飞机的复杂性,在编制手册时,提供了灵活性,同时保持了布局、定义和性能信息的高度标准化。

C. 特定的规则给出手册准备时基于飞机复杂度的灵活性,然而需要维持高度标准的布置、清晰度和表现信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8040-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This system shows the pilot the deviations from the localizer course and the glideslope path.

A. 此系统显示飞行员飞行的航道与下滑道之间的偏差。

B. 该系统向飞行员显示与航道和下滑道的偏差。

C. 这个系统是显示飞行员飞行与航道和下滑道的偏差。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-6e59-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载