APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Only approved persons are permitted to stay in this area.

A、 非授权人员禁止进入该区域。

B、 只有经过批准的人才可以呆在这个地区。

C、 未经批准人员只能短时间在此区域停留。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
The forward zone trim air muffler reduces the amount of air distribution noise that is sent to the forward air conditioning zone.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-137c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Airbus recommends that you use jacks and a safety stay with a capacity of more than the maximum load that is permitted at the fittings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-92fb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The indicator shows the level of hydraulic fluid in the reservoir.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-00f4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The primary function of the hydraulic pressure system is to supply pressure for the operation of the flight controls.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-4856-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Standardization will enhance safety through uniform interpretation of inspection requirements contained in Continuing Airworthiness Programs prepared in accord with this Specification.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-b8a7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do the work in an area away from equipment or metal frame buildings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-1d62-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-19c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Line Maintenance should be understood as any maintenance that is carried out before flight to ensure that the aircraft is fit for the intended flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-18b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Animals generate more heat than humans, consequently there is a greater possibility of moisture buildup in the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4564-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
These safety precautions are the minimum necessary for work in the maintenance area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-62ae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Only approved persons are permitted to stay in this area.

A、 非授权人员禁止进入该区域。

B、 只有经过批准的人才可以呆在这个地区。

C、 未经批准人员只能短时间在此区域停留。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The forward zone trim air muffler reduces the amount of air distribution noise that is sent to the forward air conditioning zone.

A. 前区域空气调节支管减少空气量来分配前空调区域传送的噪声。

B. 前区域配平空气消音器减少输送到前空调区域的空气分配噪声。

C. 前区域调整片的空气套管输送空气到前空调区域,以减弱噪声分布程度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-137c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Airbus recommends that you use jacks and a safety stay with a capacity of more than the maximum load that is permitted at the fittings.

A. 空客建议,使用千斤顶和辅助千斤顶时,其负载能力应大于顶块允许的最大载荷。

B. 空客建议,使用千斤顶和安全顶座时,顶块的负载能力应大于允许的最大载荷。

C. 在顶块的负载能力大于允许的最大载荷的情况下,空客建议使用千斤顶和安全支架。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-92fb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The indicator shows the level of hydraulic fluid in the reservoir.

A. 该指示器显示水箱的流量。

B. 该指示器显示油箱中的液压油量。

C. 该指示器显示加入油箱的油量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-00f4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary function of the hydraulic pressure system is to supply pressure for the operation of the flight controls.

A. 液压系统的主要压力用于飞行控制系统。

B. 飞行控制运行所需的压力来源于起主要作用的液压系统。

C. 液压系统的主要功能是为飞行控制系统的操作提供压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-4856-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Standardization will enhance safety through uniform interpretation of inspection requirements contained in Continuing Airworthiness Programs prepared in accord with this Specification.

A. 标准化将通过对根据本规范制定的持续适航程序中所包含的检查要求的统一解释来提高安全性。

B. 标准化通过统一检查包含在持续适航程序中准备的相应规范来增强安全性。

C. 通过对符合本规范的持续适航程序中的检查要求进行一致性验证,标准化将提高安全性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-b8a7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do the work in an area away from equipment or metal frame buildings.

A. 在远离设备或金属框架建筑物的区域进行工作。

B. 在有设备或材料框架建筑物的区域进行工作。

C. 在远离设备或材料成型建筑物的区域进行工作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-1d62-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily.

A. 用一些辅助螺栓来暂时安装部件。

B. 用一些附加螺丝固定组件。

C. 用一些辅助螺丝临时组装组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-19c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Line Maintenance should be understood as any maintenance that is carried out before flight to ensure that the aircraft is fit for the intended flight.

A. 航线维修应理解为在飞行前进行的任何维修,以确保飞机适合预定的飞行。

B. 应理解航线维修是为飞行前对飞机实施的工作,目的是确保飞机安装了预定的装置。

C. 作为对飞行的保障航线维修工作应被理解。航前需要实施检查以确保完成安排的飞行。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-18b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Animals generate more heat than humans, consequently there is a greater possibility of moisture buildup in the airplane.

A. 动物的排放物的热量比人类高,因此飞机上更有可能聚集潮气。

B. 动物会比人类产生更多热量,因此飞机上更有可能集聚潮气。

C. 动物产生的热量比人类高,因此飞机上累积的潮湿度可能更高。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-4564-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These safety precautions are the minimum necessary for work in the maintenance area.

A. 这些安全预防措施是在维修区工作的最低要求。

B. 这些安全警告满足维修区工作的全部要求。

C. 这些安全提示有必要做为维修区工作要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-62ae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载