APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
"Emergency Procedures" shall have a red plasticized tab divider.

A、 “紧急程序”应该用红色塑料封袋装载以便区分。

B、 “紧急程序”应该是由红色塑料板做成分隔页。

C、 “紧急程序”应有一个红色塑料分隔标签。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
In the latter case, the title shall be "Pilot's Operating Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-44e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A wire code consists of a circuit function code, wire number, wire segment letter and wire size.Frequently a suffix indicating ground ( N ) , phase (A, B, etc.) or thermocouple material(alumel, etc. ) is added.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-1405-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To prevent unwanted friction, polish the surface.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f517-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Two resolvers measure the position of the fuel metering valve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-e481-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The circulation of the air in the components is such that the temperature for specific component is not out of the limit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-f9ca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
NOTE: If the onboard software package was lost, please supplement the package.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-e420-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the event a page must be added after the initial printing, use the number of the preceding page with a letter suffix added for the added page(s) (e.g., Page 1-6A, 1-6B,etc.).
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-9132-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The difference between an "emergency" and "abnormal" situation may also depend on the circumstances of flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4a1a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fuel flows from the HMU to the fuel flow transmitter.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-e26f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Procedures shall be provided for coping with cases of smoke or fire in the cabin or from an engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-2498-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

"Emergency Procedures" shall have a red plasticized tab divider.

A、 “紧急程序”应该用红色塑料封袋装载以便区分。

B、 “紧急程序”应该是由红色塑料板做成分隔页。

C、 “紧急程序”应有一个红色塑料分隔标签。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In the latter case, the title shall be "Pilot's Operating Handbook.

A. 在后面的盒子中,标题应为“机长操作手册”。

B. 后一种情况时,标题应为“飞行员操作手册”。

C. 后一种情况时,标题应为“机长操作手册”。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-44e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A wire code consists of a circuit function code, wire number, wire segment letter and wire size.Frequently a suffix indicating ground ( N ) , phase (A, B, etc.) or thermocouple material(alumel, etc. ) is added.

A. 电线代码由电路功能代码、电线编号、电线段字母和电线尺寸组成。通常会添加后缀,表示地线(N)、相位(A、B等)或热电偶材料(铝镁合金等)。

B. 电线代码由电路功能代码、电线编号、电线段字母和电线尺寸组成。通常会添加后缀,表示接地(N)、阶段(A、B等)或热敏电门材料(铝镁合金等)。

C. 电线代码由电路功能代码、电线编号、电线段字母和电线尺寸组成。通常会添加后缀,表示地线(N)、相位(A、B等)或热敏电门材料(铝镁合金等)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-1405-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To prevent unwanted friction, polish the surface.

A. 为避免不必要的磨损,将表面涂漆。

B. 为避免不必要的颗粒,将表面清洁。

C. 为避免不必要的摩擦,将表面抛光。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f517-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Two resolvers measure the position of the fuel metering valve.

A. 2个解算器测量燃油计量活门的位置。

B. 燃油计量活门测量2个分析仪的位置。

C. 2个分析仪定位燃油计量活门的位置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-e481-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The circulation of the air in the components is such that the temperature for specific component is not out of the limit.

A. 该部件中的空气循环使得特定部件的温度不超限。

B. 某些部件的温度不超限因此该部件中的空气能够流动。

C. 该部件中的空气的旋转和特殊部件的温度均不超限。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-f9ca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
NOTE: If the onboard software package was lost, please supplement the package.

A. 注:如果登机软件打包失败,将其补齐。

B. 注:如果随机软件包丢失,将其补齐。

C. 注:如果随机行李丢失,请提供行李牌。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-e420-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the event a page must be added after the initial printing, use the number of the preceding page with a letter suffix added for the added page(s) (e.g., Page 1-6A, 1-6B,etc.).

A. 如果在初始印刷版之后必须添加一页,则给添加的页面使用带字母后缀的前一页页码(例如,第1-6A页、1-6B页等)。

B. 如果在最终印刷版之后必须添加一页,则给添加的页面使用带字母前缀的后一页页码(例如,第1-6A页、1-6B页等)。

C. 如果在初始印刷版之后必须删除一页,则给删除的页面装进信件并使用带前缀的前一页页码(例如,第1-6A页、1-6B页等)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-9132-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The difference between an "emergency" and "abnormal" situation may also depend on the circumstances of flight.

A. "紧急"区别于"异常"是因为在飞行中遇到不同的情况。

B. "紧急"与"异常"之间有不同,可能还由于飞行时的情况而有差异。

C. "紧急"情况和"异常"情况之间的区别也可能取决于飞行时的情况。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4a1a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fuel flows from the HMU to the fuel flow transmitter.

A. 燃油从HMU流向燃油流量传感器。

B. 燃油流经HMU和燃油流量传感器。

C. 从燃油流量传感器出来的燃油流到HMU。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-e26f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Procedures shall be provided for coping with cases of smoke or fire in the cabin or from an engine.

A. 应当提供在客舱内或发动机冒烟或起火的情况的处理程序。

B. 应对机舱内或发动机的烟雾报警有特定的处理说明。

C. 手册中专门描述了如何应对飞机起火或冒烟的紧急情况的处理措施。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-2498-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载