APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Lubricate the seal before its installation.

A、 安装前先润滑密封件。

B、 安装前先把润滑油进行密封。

C、 在设备前面密封润滑油。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
The horizontal airfoil of the tail/ nose section to which the elevator/ canard is attached includes items such as spars, ribs, stringers, plates/skin, access covers, tips, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f127-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
List these sections under each trouble in order of probability.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-0049-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Those instructions necessary to park or store the aircraft in normal or abnormal conditions such as with engines removed, aircraft damaged, etc.; for short or long terms in extremes of weather conditions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f83e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The main frame of the wing includes spars, ribs, stringers, integral fuel tank structure, tip tank supporting structure and frames around openings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e566-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
That portion of the system provides the major support for the aircraft while on the ground, including items such as shock struts, bogie axles, drag struts, doors, linkages, attach bolts, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-914f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The preface contains the following information: The reasons for establishing the CAP program and the underlying problems to be prevented by compliance with the specific CAP. The relationship of the CAP to normal inspection programs for the product.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2590-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This procedure gives two methods for the temporary repair of the water tubes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-30f1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This method is recommended as minimizing errors of distribution, and also informs owners of the availability of systems and equipment.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-051b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
An example of a deferred emergency is a landing gear that does not respond properly to normal gear switch actions when there are no other malfunctions in the powerplant or other systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1eed-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The information to be included on the cover will be left to the manufacturer's discretion.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-69df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Lubricate the seal before its installation.

A、 安装前先润滑密封件。

B、 安装前先把润滑油进行密封。

C、 在设备前面密封润滑油。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The horizontal airfoil of the tail/ nose section to which the elevator/ canard is attached includes items such as spars, ribs, stringers, plates/skin, access covers, tips, etc.

A. 升降舵/前置平翼的后缘/前缘的水平翼型包括翼梁、翼肋、桁条、镀层/蒙皮、接近口盖、翼尖等结构。

B. 升降舵/机翼所附着的尾翼/机头部分的水平翼型包括梁、肋、弦、板/皮、通道盖、尖端等。

C. 升降舵/前翼所连接的尾部/机头部分的水平翼型包括诸如翼梁、肋、纵梁、板/蒙皮、检修盖、尖端等项目。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f127-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
List these sections under each trouble in order of probability.

A. 将这些部分按概率顺序列在每个故障下面。

B. 根据可能的指令在每个问题中列出这些部分。

C. 将这些部分在潜在订单的问题中列举出来。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-0049-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Those instructions necessary to park or store the aircraft in normal or abnormal conditions such as with engines removed, aircraft damaged, etc.; for short or long terms in extremes of weather conditions.

A. 将飞机停放或存放在正常或发动机不在翼、飞机受损等;短期或长期暴露在极端天气中等异常条件下的必要说明,

B. 将飞机停放或存放在正常或发动机受损、飞机受损等;短期或长期暴露在极端天气中等异常条件下的必要说明,

C. 将飞机停放或存放在正常或发动机不可用、飞机受损等;短期或长期暴露在极端天气中等异常条件下的必要说明,

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f83e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The main frame of the wing includes spars, ribs, stringers, integral fuel tank structure, tip tank supporting structure and frames around openings.

A. 大翼的主要结构框架包括梁、肋、桁条、燃油箱整体结构、翼尖油箱支撑结构和开口周围结构。

B. 大翼的主要框架包括隔框、肋、加强筋、内部燃油箱结构、翼尖油箱支撑结构和结构周围的开口。

C. 大翼的主要结构包括翼梁、隔框、肋条、内部燃油箱结构、翼尖油箱支撑结构和结构周围的开口。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e566-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the system provides the major support for the aircraft while on the ground, including items such as shock struts, bogie axles, drag struts, doors, linkages, attach bolts, etc.

A. 系统的这一部分能够为飞机在地面上提供主要支撑,包括减震支柱、轮架轴、阻力杆、门、连杆、固定螺栓等。

B. 这部分系统为飞机在地面上提供主要支持,包括控制装置、管道、阻力支柱、门、连杆、上下门闩等。

C. 这部分系统为飞机在地面上提供主要支持,包括旋转密封套、管道、防滑装置、门、连杆、连接栓等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-914f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The preface contains the following information: The reasons for establishing the CAP program and the underlying problems to be prevented by compliance with the specific CAP. The relationship of the CAP to normal inspection programs for the product.

A. 前言内容如下:建立CAP方案的原因和遵循特定CAP需要防止的潜在问题。CAP与产品正常检查方案的关系。

B. 前言包含下列信息:创建CAP项目的主要原因以及需要避免发生的根本问题。CAP与产品例行检查方案的关系。

C. 前言部分包含以下信息:创建CAP程序的潜在原因以及遵循CAP需要避免发生的根本问题。CAP与产品常规检查方案的关系。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2590-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This procedure gives two methods for the temporary repair of the water tubes.

A. 本程序给出了用于水管临时修理的两种方法。

B. 本程序给出了水管的永久修理方法。

C. 本程序详细阐述了两种方法来解决水管的修理。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-30f1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This method is recommended as minimizing errors of distribution, and also informs owners of the availability of systems and equipment.

A. 为了减少分配误差,推荐使用该方法,同时将系统和设备的功能特性告知所有者。

B. 为使辨别时产生的误差最小化,推荐使用该方法,同时对所有者说明系统和设备的使用方式。

C. 建议采用该方法,以最大程度地减少分配出错,同时使所有者获知系统和设备的可用性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-051b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
An example of a deferred emergency is a landing gear that does not respond properly to normal gear switch actions when there are no other malfunctions in the powerplant or other systems.

A. 延迟紧急情况的一个例子就是一个起落架对正常的起落架开关不响应,而动力装置或其它系统不存在其它故障。

B. 延迟紧急情况的一个例子就是起落架不正确响应正常的起落架开关动作,当没有其它故障在动力装置或其它系统中。

C. 紧急情况可以延迟处理的一个例子是,起落架无法对正常的电门选择做出正确响应,但动力装置或其他系统不存在其他故障。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1eed-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The information to be included on the cover will be left to the manufacturer's discretion.

A. 制造商决定将封面上的信息标示在左侧。

B. 制造商将封面信息做为指引在左侧列出。

C. 封面上包含的信息将由制造商自行决定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-69df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载