APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Always use these words with their approved meanings.

A、 避免使用这些词来表达他们论证过的意思。

B、 一定要使用这些词的批准的意思。

C、 一定要用这些词来表达他们认可的方法。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
For the Calibration step, the coupler asks the Transceiver for another brief bust of tune power.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1185-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Accessory gearboxes do not include those accessory drives which are bolted to and are immediately adjacent to the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-c68b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Specification was developed with the objective of minimizing the cost.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-37df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In addition to this example of style and format for a CAP, a manufacturer may use its publication style manual or another appropriate style manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-9390-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
We increase the length of the wire,thus increasing its resistance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-cc5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Engage the gear wheel on the splined shaft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-e0f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not operate the brakes to decrease the pressure in the accumulators.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-3af8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Baggage Compartments, a warning against carrying hazardous material anywhere in the airplane shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-9654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Reference Datum is an imaginary vertical plane from which all horizontal distances are measured for balance purposes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6342-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the indication on the gauge agrees with the quantity that is in the tank.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-bca2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Always use these words with their approved meanings.

A、 避免使用这些词来表达他们论证过的意思。

B、 一定要使用这些词的批准的意思。

C、 一定要用这些词来表达他们认可的方法。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
For the Calibration step, the coupler asks the Transceiver for another brief bust of tune power.

A. 为了重复步骤,耦合器问收发机要另一个调谐电源的简短降级。

B. 耦合器问收发机要另一个调谐电源的简短降级目的是步骤简化。

C. 对于校准步骤,耦合器向收发机要求另一个调谐电源的短暂降级。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1185-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Accessory gearboxes do not include those accessory drives which are bolted to and are immediately adjacent to the engine.

A. 附件齿轮箱不包括用螺栓固定在发动机上和紧邻发动机的那些附件传动装置。

B. 附件齿轮箱不包括在发动机旁边的那些附件传动装置。

C. 附件齿轮箱包含了固定在发动机上且与发动机紧邻的一系列附件传动装置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-c68b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Specification was developed with the objective of minimizing the cost.

A. 制定本规范的目的是为了降低成本。

B. 本规范是为减少失误而制定的。

C. 规范的制定是为了发展航空安全。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-37df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In addition to this example of style and format for a CAP, a manufacturer may use its publication style manual or another appropriate style manual.

A. 编写CAP手册时除参考本规范的样式和格式外,制造商也可以使用自己出版物的格式或其他适当格式。

B. 除了这个CAP的风格和格式的例子外,制造商可以使用其出版风格手册或其他适当的风格手册。

C. 除了CAP的样式和格式示例外,制造商还可以使用其出版物样式手册或其他适当的样式手册。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-9390-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
We increase the length of the wire,thus increasing its resistance.

A. 我们增加了元件的长度,以减少元件的电容。

B. 我们减少了元件的长度,以减少元件的电容。

C. 我们增加了导线的长度,以增加导线的电阻。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-cc5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Engage the gear wheel on the splined shaft.

A. 将齿轮接合到花键轴上。

B. 将起落架轮子接合到键轴上。

C. 将传动装置接合到轴键上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-e0f7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not operate the brakes to decrease the pressure in the accumulators.

A. 不要通过操作刹车来减少蓄压器的压力。

B. 为了减少储压器的压力,请不要操作刹车。

C. 不要使用刹车来增加储压器的压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-3af8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Baggage Compartments, a warning against carrying hazardous material anywhere in the airplane shall be provided.

A. 在描述飞机行李舱时,应提供警告不要在飞机上任何地方携带危险品。

B. 在描述飞机行李舱时,警告不要在飞机上任何地方携带爆炸物。

C. 在描述飞机行李舱时,警告不要从飞机上任何地方带走危险品。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-9654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Reference Datum is an imaginary vertical plane from which all horizontal distances are measured for balance purposes.

A. “基准面”是一个假想的垂直面。以基准面为准来测量用于计算平衡的水平距离。

B. “基准面”上有一架假设的垂直平面,出于平衡考虑,所有的力矩距离都是从它开始测量。

C. “基准面”是一个假想的垂直平面,所有的横向距离都是从它开始测量的,以达到平衡的目的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-6342-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the indication on the gauge agrees with the quantity that is in the tank.

A. 保证表盘上的示数符合坦克的特性。

B. 确保面板上的显示符合罐内的性质。

C. 确保仪表上的指示与油箱内的油量一致。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-bca2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载