APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The laptop has these primary parts:

A、 笔记本电脑有以下主要部件

B、 笔记本电脑有以下初级部件

C、 笔记本电脑有以下仿制部件

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Install the seat before you install the cushion.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-b88e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Route segment is a part of a route, each end of which is identified by: a geographical location; or a point at which a definite radio fix can be established.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-11ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the test does not give satisfactory results, do the fault isolation procedure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-ac36-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The normal procedures check list should be in concise, abbreviated form and designed to remind pilots of items to check without providing details concerning the operation of any system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-e13d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The circuit breakers are installed on the rear of the unit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-4b23-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Attach the two ends of the hose.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3650-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
There is no airflow to the compartment and there is a risk of suffocation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-477a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the airflow is not more than 10 liters/minute.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6318-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished in a qualified shop in accordance with data supplied by the component manufacturer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-3cba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The horizontal and vertical stabilizers include the structure of the elevator and rudder.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-ef01-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The laptop has these primary parts:

A、 笔记本电脑有以下主要部件

B、 笔记本电脑有以下初级部件

C、 笔记本电脑有以下仿制部件

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Install the seat before you install the cushion.

A. 在安装座椅之前先安装坐垫。

B. 座椅安装在坐垫的前面。

C. 在安装座垫之前先安装座椅。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-b88e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Route segment is a part of a route, each end of which is identified by: a geographical location; or a point at which a definite radio fix can be established.

A. 航段是航线的一部分,它的两端可以是一个地理位置或一个无线电定位点。

B. 航段是航路的一部分。航路的两端分别由地理位置或一个明确的无线电站点来确定。

C. 航段即航路的一部分,起点和终点通常是一个地理位置或是一个固定的的无线电台定位点。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-11ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the test does not give satisfactory results, do the fault isolation procedure.

A. 试验结果表明,需要实施故障识别程序。

B. 如果测试没有给出满意的结果,执行故障隔离程序。

C. 如果测试结果不满足,启动故障探测程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-ac36-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The normal procedures check list should be in concise, abbreviated form and designed to remind pilots of items to check without providing details concerning the operation of any system.

A. 常规的程序检查单应简明扼要,旨在提醒飞行员检查事项,而不提供任何系统的操作细节。

B. 常规的程序检查单应准确,目的是提醒飞行员检查关于缩略语及其涉及的事项,不提供任何系统操作细节。

C. 常规的程序检查单应明确目的,旨在提醒飞行员关于检查的事项,提供包括缩略和涉及的细节。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-e13d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The circuit breakers are installed on the rear of the unit.

A. 跳开关安装在组件的前部。

B. 跳开关位于组件侧面。

C. 跳开关安装在组件的后部。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-4b23-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Attach the two ends of the hose.

A. 把软管的两端连接起来。

B. 把两端和软管串起来。

C. 把孔的两端连接起来。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3650-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
There is no airflow to the compartment and there is a risk of suffocation.

A. 当座舱无气流时则可能出现波动。

B. 无气流输送至舱内则有窒息的危险。

C. 因为有窒息的危险所以舱内未曾供气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-477a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the airflow is not more than 10 liters/minute.

A. 确保气流不低于10升/分钟。

B. 确保空气流量为10升/分钟。

C. 确保气流不超过10升/分钟。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6318-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished in a qualified shop in accordance with data supplied by the component manufacturer.

A. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的维修单位按照零部件制造商提供的数据进行。

B. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的部件修理车间按照零部件制造商提供的数据进行。

C. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的维修单位按照飞机制造商提供的数据进行。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-3cba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The horizontal and vertical stabilizers include the structure of the elevator and rudder.

A. 水平和垂直稳定器包括升降舵和方向舵的结构。

B. 水平和垂直稳定剂包括升降舵和方向舵的结构。

C. 水平安定面和垂直安定面连接升降舵和方向舵结构。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-ef01-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载