APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Adjust the linkage again after the inspection.

A、 检查后再次拉长连杆。

B、 测试后再次移动连杆。

C、 检查后再次调节连杆。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Auxiliary structure includes leading edge, trailing edge, wing tip, tip fuel tank and fuel or water cell backing boards, not including plates/skin.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f953-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Record the location and the color of the cables of each bundle which goes through the AC current transformer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-ba90-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The dictionary also gives a selection of unapproved words, with examples that show how to use alternative words.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-27d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This specification will meet the applicable government regulatory requirements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-e621-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Vacuum subsystems are those units and components used to generate, deliver and regulate below atmospheric pressure air, including pumps, regulators, lines, etc., through and including the manifold.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4466-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the landing-light cutoff-switch power connection is safe.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-bcc2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Open the circuit breaker.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-cf22-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The gyroscope will become stable after approximately 15 seconds.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-ab65-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Moving the speed brake lever will provide the clearance needed to remove the center lower display unit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7b5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-d3c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Adjust the linkage again after the inspection.

A、 检查后再次拉长连杆。

B、 测试后再次移动连杆。

C、 检查后再次调节连杆。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Auxiliary structure includes leading edge, trailing edge, wing tip, tip fuel tank and fuel or water cell backing boards, not including plates/skin.

A. 辅助结构包括前缘、后缘、翼尖、翼尖油箱和燃油或水单元隔板,不包括镀层/蒙皮。

B. 辅助结构包括前缘、后缘、翼尖、翼尖油箱和燃料或水电池背板,不包括板/皮。

C. 辅助结构包括前缘、后缘、翼尖、尖端燃料箱和燃料或水电池背板,不包括板/蒙皮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f953-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Record the location and the color of the cables of each bundle which goes through the AC current transformer.

A. 记录每根线束的位置和颜色,这些线束是是穿过交流电传感器的。

B. 记录穿过交流电流变压器的每根电缆的位置和颜色。

C. 记录穿过交流电流互感器的每束电缆的位置和颜色。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-ba90-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The dictionary also gives a selection of unapproved words, with examples that show how to use alternative words.

A. 该词典还提供了一些未经批准的词汇,并举例说明了如何使用替代词汇。

B. 词典还提供了一些未经批准的单词选项,并举例说明如何使用更改单词。

C. 词典还给未经批准的单词提供了选择,并举例说明如何使用未经批准的替代词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-27d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This specification will meet the applicable government regulatory requirements.

A. 本规范将满足适用的政府监管要求。

B. 此指令符合适航官方要求。

C. 此规范适用于相关政府部门的要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-e621-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Vacuum subsystems are those units and components used to generate, deliver and regulate below atmospheric pressure air, including pumps, regulators, lines, etc., through and including the manifold.

A. 真空子系统是指用于产生、输送和调节高于大气压的空气的装置和部件,包括泵、调节器、管线等,该子系统还包括歧管。

B. 真空子系统是指用于产生、输送和调节低于大气压的空气的装置和部件,包括泵、调节器、管线等,但该子系统并不通过和包括歧管。

C. 真空子系统是指用于产生、输送和调节低于大气压的空气的组件和部件,包括泵、调节器、管线等以及总管和流经总管的部件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4466-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the landing-light cutoff-switch power connection is safe.

A. 确保着陆时切断灯的开关电源连接。

B. 确保着陆灯断开电门的电连接是安全的。

C. 确保着陆灯安全切断了开关电源连接。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-bcc2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Open the circuit breaker.

A. 接通断路器。

B. 打开电路接头。

C. 拔出跳开关。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-cf22-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The gyroscope will become stable after approximately 15 seconds.

A. 陀螺仪将在大约15秒后变得稳定。

B. 地球仪将在大约15秒后变得稳定。

C. 地球仪将在大约15秒后变得稳定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-ab65-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Moving the speed brake lever will provide the clearance needed to remove the center lower display unit.

A. 拆除中央下显示器可以给移动速度刹车手柄提供所需的间隙。

B. 移动速度刹车手柄将提供拆除中央下显示器所需的空间。

C. 为移动速度刹车手柄提供空间,必须拆下中央下显示器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7b5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used.

A. 飞机或其系统的缺陷经常被第三方给出文字描述。

B. 总的来说,对飞机或系统的排故不受第三方的限制。

C. 一般来说,在描述飞机或其系统时,应该使用第三人称。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-d3c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载