APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The passenger conditioned air distribution gets air from the mix manifold.

A、 乘客空调供给从混合总管处获得空气。

B、 乘客空调分配从混合总管处获得空气。

C、 乘客空调分配从混合软管处获得空气。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5df1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Drill a hole at the intersection of the two lines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-b07d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Exhaust are those units and components which direct the engine exhaust gases overboard.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-dddb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Data shall be presented as indicated airspeed and calibrated airspeed versus flap configurations and angle of bank at maximum weight with throttle closed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-770b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
STE is a living language and needs feedback from the users to improve it on a continuous basis.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-1080-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-6149-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Put the container below the drain valve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-9e2b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Calibrate the thermometer to the Celsius scale.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-157b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Preface contains the relationship of the CAP to normal inspection programs for the product.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-75ed-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The check list should be limited to the minimum number of items determined to be essential to aid the pilot in an emergency.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-ca1a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The passenger conditioned air distribution gets air from the mix manifold.

A、 乘客空调供给从混合总管处获得空气。

B、 乘客空调分配从混合总管处获得空气。

C、 乘客空调分配从混合软管处获得空气。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.

A. 飞机性能的每一项应包括与数据有关的重要条件的说明。

B. 飞机性能的每一项应包括与细节有关的异常条件的阐述。

C. 飞机性能的每一项应包括基于数据的重要条件的阐述。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5df1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Drill a hole at the intersection of the two lines.

A. 打磨两条线之间的孔洞区域。

B. 在两条线的交点上钻一个孔。

C. 通过孔洞排空两条管路。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-b07d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Exhaust are those units and components which direct the engine exhaust gases overboard.

A. 排气系统指将发动机燃气排出机外的组件和部件。

B. 排气系统指将发动机引气导入机身的装置和组件。

C. 引气系统指将发动机废气导出机外的装置和组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-dddb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Data shall be presented as indicated airspeed and calibrated airspeed versus flap configurations and angle of bank at maximum weight with throttle closed.

A. 数据应显示最大飞机重量条件下、油门关闭时,不同襟翼构型、滚转角条对应的指示空速和校正空速。

B. 数据应以指示空速和校准空速与襟翼配置和最大重量时关闭油门的坡度角来表示。

C. 数据应显示为指示空速和标定空速与襟翼配置以及节气门关闭时最大重量下的倾斜角度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-770b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
STE is a living language and needs feedback from the users to improve it on a continuous basis.

A. STE是一种活的语言,需要用户的反馈来不断改进。

B. STE是一种生活的语言,需要用户的培育来不断验证。

C. STE是一种活的语言,需要用户的输入来不断应用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-1080-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.

A. “飞机性能”中的每一项均应对与数据相关的重要条件进行说明。

B. 每一项飞机性能都包含对重要条件和数据的说明。

C. “飞机性能”中的每一条目均应对数据及其重要条件之间的关联性进行说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-6149-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Put the container below the drain valve.

A. 将容器置于排放活门下方。

B. 将排放活门置于油箱下方。

C. 将容器从排放活门下方移开。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-9e2b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Calibrate the thermometer to the Celsius scale.

A. 计算热电偶温度计上的摄氏读数。

B. 校准热电偶温度计至华氏刻度。

C. 将温度计校准到摄氏刻度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-157b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Preface contains the relationship of the CAP to normal inspection programs for the product.

A. 前言中包括与CAP的程序关系,正常检查在产品说明中。

B. CAP中要说明产品与正常检查之间的程序关系。

C. 前言中包含CAP与产品正常检验程序的关系。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-75ed-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The check list should be limited to the minimum number of items determined to be essential to aid the pilot in an emergency.

A. 在紧急情况下,飞行员应准备至关重要的物品的检查清单。

B. 在关键情况下,飞行员的检查清单应限制在最大量,而且是对飞行员至关重要的。

C. 检查清单应限于在紧急情况下对飞行员至关重要的物品的最小数量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-ca1a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载