APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In an emergency, obey the cabin crew without question.

A、 在紧急情况下要无条件的服从乘务人员。

B、 在紧急情况下可以向乘务人员提出问题。

C、 在紧急情况不要向乘务人员提出问题。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Do not use metallic objects which could nick or damage the uplock spring surface.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-ab4d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The airplane fuel system supplies pressurized fuel from the center or main tank.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-fde2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The flight crew can use the flight director commands to control the attitude of the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-7f5e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Weights corresponding to the airplane as offered with typical seating and interior, avionics, accessories, standard equipment and fixed ballast, and the typical empty weight and maximum useful load based on this weight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-a5e6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Install the valve and the correct gasket.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-6d1e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This paragraph describes the procedures to calculate weight and moment for various phases of a planned flight and to ensure that the center of gravity is within approved limits.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-7641-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
No part of this document may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-67c3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This procedure gives two methods for the temporary repair of the water tubes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-30f1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Phase letter "V" shall be used as a suffix on the cable identification code to identify the ungrounded wire or cable that is in a single-phase system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-16fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure the area for test is free of any people.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-5159-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In an emergency, obey the cabin crew without question.

A、 在紧急情况下要无条件的服从乘务人员。

B、 在紧急情况下可以向乘务人员提出问题。

C、 在紧急情况不要向乘务人员提出问题。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Do not use metallic objects which could nick or damage the uplock spring surface.

A. 不要使用金属制品,可能会割到或损坏上位锁弹簧表面。

B. 不要使用金属物件,可能会割到或损坏上位锁弹簧表面。

C. 不要使用金属制品,可能会划伤或损坏上位锁弹簧表面。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-ab4d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The airplane fuel system supplies pressurized fuel from the center or main tank.

A. 飞机燃油系统从中央或主油箱提供增压的燃油。

B. 飞机燃油供应系统给来自中央或主油箱的燃油增压。

C. 飞机燃油系统提供燃油,这些燃油是从中央或主油箱增压的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-fde2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The flight crew can use the flight director commands to control the attitude of the airplane.

A. 机组能用飞行指令需求来控制飞机的姿态。

B. 机组能用飞行指引指令来控制飞机的高度。

C. 机组能用飞行指引指令来控制飞机的姿态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-7f5e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Weights corresponding to the airplane as offered with typical seating and interior, avionics, accessories, standard equipment and fixed ballast, and the typical empty weight and maximum useful load based on this weight.

A. 与飞机相应的重量,包括类型的座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定装置,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。

B. 与飞机相应的重量,包括典型座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定压舱物,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。

C. 与飞机附加的重量,包括典型座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定装置,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-a5e6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Install the valve and the correct gasket.

A. 安装活门和正确的垫圈。

B. 安装阀门和对应的封圈。

C. 安装接头和相应的垫片。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-6d1e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This paragraph describes the procedures to calculate weight and moment for various phases of a planned flight and to ensure that the center of gravity is within approved limits.

A. 本段描述了不同飞行阶段重量和力矩的计算程序,以及确保重心处于经批准范围内的程序。

B. 本段描述了为计划飞行的各个阶段计算重量和力矩的程序,以此确保重心处于经批准的范围内。

C. 本段描述了为计划飞行的各个阶段计算重量和配平的程序以及确保重力的中心点在批准范围内的程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-7641-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
No part of this document may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher.

A. 本文件的任何部分不可以重新印制,只有得到出版商书面许可以后才可以。

B. 在得到出版商的书面许可后,本文件的任何部分都可以复制。

C. 未经出版商书面许可,本文件的任何部分都不得以任何形式复制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-67c3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This procedure gives two methods for the temporary repair of the water tubes.

A. 本程序给出了用于水管临时修理的两种方法。

B. 本程序给出了水管的永久修理方法。

C. 本程序详细阐述了两种方法来解决水管的修理。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-30f1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Phase letter "V" shall be used as a suffix on the cable identification code to identify the ungrounded wire or cable that is in a single-phase system.

A. V是一个用来表示阶段的字母,在单向系统的导线识别码中表示非接地导线。

B. V是一个用来表示相位的字母,在单相系统的导线识别码中表示非接地导线。

C. V是一个用来表示相序的字母,在单向系统的导线识别码中表示非接地导线。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-16fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure the area for test is free of any people.

A. 确保区域测试没有人。

B. 确保测试区域没有人。

C. 确定任何人可以进入考试区域。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-5159-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载