APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
In some cases, wires are color coded and these should be indicated on the wiring diagram.

A、 在某些情况下,导线是以颜色编码的,这些情况应在接线图上标明。

B、 在某些情况下,导线的颜色是喷涂上去的,在线路图上标出了。

C、 在某些情况下,线路图上会标出以颜色区分的导线分布情况。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
When you lift or lower the aircraft, always keep it in a level attitude.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-416a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Flight Controls, any interconnect arrangement shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b6c0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The units and components which give audible or visual warning of conditions in unrelated systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-8f33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The crew controls the aircraft direction during push back with the steering wheel.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-f9eb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
There are three jacking points on the fuselage.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-b099-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Chapter 26 is entitled "Fire Protection", and is about those fixed and portable units and components which detect and indicate fire or smoke, and store and distribute fire extinguishing agent to all protected areas of the aircraft, including bottle, valves, tubing, etc., if furnished as manufacturer designated standard equipment.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-f5d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The resulting data were used to determine if the component should be considered for incorporation into the CAP.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-f247-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove burrs with rotary file in accordance with standard practices and SRM.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7a88-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Total capacity and usable fuel shall be stated and, if the unusable fuel exceeds the limits of FAR 23, information shall be given identifying the quantities unusable in flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-71de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Only approved persons are permitted to stay in this area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-17a4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

In some cases, wires are color coded and these should be indicated on the wiring diagram.

A、 在某些情况下,导线是以颜色编码的,这些情况应在接线图上标明。

B、 在某些情况下,导线的颜色是喷涂上去的,在线路图上标出了。

C、 在某些情况下,线路图上会标出以颜色区分的导线分布情况。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
When you lift or lower the aircraft, always keep it in a level attitude.

A. 当顶升飞机或放下飞机时,始终保持水平高度。

B. 当升降飞机时,始终保持水平姿态。

C. 升降飞机时使飞机处在平衡状态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-416a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Flight Controls, any interconnect arrangement shall be explained.

A. 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何交叉连接设置。

B. 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何互联装置。

C. 描述飞机飞行控制系统时,应说明任何内部连接设置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b6c0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The units and components which give audible or visual warning of conditions in unrelated systems.

A. 这些单位及组件给予不相干的系统警告,声音或者视觉的。

B. 这些组件及部件为不相关系统的状态提供听觉或视觉警告。

C. 这些单位及组件给各个系统的不相关的工作条件提供声音或视觉警告。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-8f33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The crew controls the aircraft direction during push back with the steering wheel.

A. 机务使用方向盘操纵飞机在滑行期间的方向。

B. 机组在推出期间通过转弯手轮控制飞机方向。

C. 机组在用方向盘后退期间控制飞机方向。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-f9eb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
There are three jacking points on the fuselage.

A. 机身上有三个顶升点。

B. 机体上有三个基准点。

C. 机腹上有三个插孔。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-b099-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Chapter 26 is entitled "Fire Protection", and is about those fixed and portable units and components which detect and indicate fire or smoke, and store and distribute fire extinguishing agent to all protected areas of the aircraft, including bottle, valves, tubing, etc., if furnished as manufacturer designated standard equipment.

A. 26章题目是防火系统,写的是固定和便携式的用来探测和指示飞机内的火焰或烟雾,存储和向所有受保护区域分配灭火剂的装置和部件。如果灭火瓶、活门、管子等属于制造商指定的标准设备,则它们也包含在这章中。

B. 26章题目是防火系统,写的是固定和便携式的的装置和部件,用来探测和指示飞机内的火焰或烟雾,存储和分配灭火剂到所有受保护区域,如灭火瓶、活门、管子等,如果其属于制造商指定的标准设备。

C. 26章题目是防火系统,写的是固定和便携式的用来探测和指示飞机内的火焰或烟雾,存储和向所有受保护区域喷洒灭火剂的装置和部件。如果灭火瓶、活门、管子等属于制造商设计的标准设备,则它们也包含在这章中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-f5d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The resulting data were used to determine if the component should be considered for incorporation into the CAP.

A. 如果这个部件应该纳入CAP,那么使用最终数据做出判断。

B. 公司应利用现有数据判断该部件是否与CAP相关联。

C. 已用所得数据来确定是否应将该部件纳入CAP。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-f247-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove burrs with rotary file in accordance with standard practices and SRM.

A. 根据标准施工手册及结构修理手册里文件的要求除去划痕。

B. 根据标准施工手册及结构修理手册的要求用轮挫磨去毛刺。

C. 根据标准施工手册及结构修理手册的程序除去杂质。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7a88-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Total capacity and usable fuel shall be stated and, if the unusable fuel exceeds the limits of FAR 23, information shall be given identifying the quantities unusable in flight.

A. 应说明燃油的总量和可用燃油量,如果燃油可用量超过FAR 23部的限制,还应说明原因。

B. 应说明油箱容量和可用燃油量,如果不可用燃油量超过FAR 23部规章的限制,还应提供用于确定飞行中不可用燃油量的相关信息。

C. 燃油的总容量如果超出了FAR 23部的规定,还应确定飞行中不可用燃油的数量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-71de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Only approved persons are permitted to stay in this area.

A. 非授权人员禁止进入该区域。

B. 只有经过批准的人才可以呆在这个地区。

C. 未经批准人员只能短时间在此区域停留。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-17a4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载