APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
During the approach to the runway, deviation pointers in the course indicators show the pilot in which direction the aircraft must go.

A、 在接近跑道过程中,偏差指针在航向指示器上显示飞行员正在朝哪个方向飞行。

B、 在接近跑道过程中,飞行员必须朝着航向指示器偏航指针的方向飞行。

C、 在接近跑道过程中,航向指示器的偏差指针向飞行员显示飞机必须向哪个方向飞行。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Make an estimate of the necessary quantity.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-29c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To bleed the braking system, operate the hand pump handle through its full travel.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-463e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Existing analyses were reviewed to identify components and areas that may have exhibited lower margins of safety.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5cb5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Gas pressure in the sense tube holds the fault pressure switch in the closed position. The other two pressure switches close when the gas pressure increases because of an overheat or fire condition.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8a52-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Braking system is used to decrease run-down time or stop propeller rotation during engine power-off conditions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-6ec0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The exit doors used to facilitate evacuation that are not normally used for exit. Includes items such as structure, latching mechanisms, handles, insulation, lining, controls, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-b3f8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The definitions used in a particular Handbook should be appropriate for that particular airplane or installation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-747f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Disconnect the cable from the rear side of the instrument.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-1654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The thrust of the propeller directed opposite the usual direction, thereby producing a braking action.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-5eef-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Supplementary Air is that portion of the system which varies and controls supplementary air flow to the exhaust system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

During the approach to the runway, deviation pointers in the course indicators show the pilot in which direction the aircraft must go.

A、 在接近跑道过程中,偏差指针在航向指示器上显示飞行员正在朝哪个方向飞行。

B、 在接近跑道过程中,飞行员必须朝着航向指示器偏航指针的方向飞行。

C、 在接近跑道过程中,航向指示器的偏差指针向飞行员显示飞机必须向哪个方向飞行。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Make an estimate of the necessary quantity.

A. 预估所需要的数量。

B. 估计必须的清洗液数量。

C. 估计所需要的消耗量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-29c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To bleed the braking system, operate the hand pump handle through its full travel.

A. 要使刹车系统引气,请通过手泵手柄的整个行程来操作。

B. 要给刹车系统引气,操作手泵手柄通过系统的全部行程。

C. 全行程操作手泵手柄以给刹车系统引气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-463e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Existing analyses were reviewed to identify components and areas that may have exhibited lower margins of safety.

A. 对现有分析进行了审查,以确定哪些部件和区域可能表现出较低安全边际。

B. 对现有分析进行了审查,以确定可能显示出较低安全裕度的组件和区域。

C. 现有的分析被审查,以确定可能阻止安全边际降低的部件和区域。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5cb5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Gas pressure in the sense tube holds the fault pressure switch in the closed position. The other two pressure switches close when the gas pressure increases because of an overheat or fire condition.

A. 感应管内的气压使有故障的压力电门处于关闭位置。当该气压在过热或火警状况时,其它2个压力电门关闭。

B. 感应管内的气压保持故障压力电门处于关闭位置。当该气压由于过热或火警状况增加时,其它2个压力电门关闭。

C. 气压在感应管内保持不变,故障压力电门处于关闭位置。其它2个压力电门关闭时,气压出现过热或者火警情况。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8a52-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Braking system is used to decrease run-down time or stop propeller rotation during engine power-off conditions.

A. 制动系统用于降低滑行速度,以及发动机停车状态下的停止螺旋桨旋转。

B. 制动系统是用来减少停车时间或在发动机关车的情况下使螺旋桨停止转动。

C. 在发动机低速运转或螺旋桨低速旋转时,制动系统能快速刹住。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-6ec0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The exit doors used to facilitate evacuation that are not normally used for exit. Includes items such as structure, latching mechanisms, handles, insulation, lining, controls, etc.

A. 紧急出口不用于日常进出,而用于紧急情况,包括结构件、闩锁机构、扶手、绝缘、内衬、操纵装置等物品。

B. 紧急出口是为方便疏散而设立的出口门,不用于日常进出,包括结构件、闩锁机构、扶手、绝缘材料、内衬、操纵装置等物品。

C. 应急出口通常不用作常规出口,包含诸如结构件、门闩、把手、隔热材料、衬板、控制器等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-b3f8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The definitions used in a particular Handbook should be appropriate for that particular airplane or installation.

A. 特定手册中使用的定义应适用于该特定的飞机或装置。

B. 对特定手册的说明应针对特定飞机或装置。

C. 特定手册中的定义应依据特定飞机或构型制定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-747f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Disconnect the cable from the rear side of the instrument.

A. 从仪器的前部断开钢索。

B. 从机器的后部连接缆绳。

C. 从仪器的后部断开电缆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-1654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The thrust of the propeller directed opposite the usual direction, thereby producing a braking action.

A. 螺旋桨的拉力与它的常规方向相反,造成了制动效果。

B. 螺旋桨的旋转朝向相反方向,导致完全停车。

C. 螺旋桨的推力指向与飞行方向相反,产生制动作用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-5eef-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Supplementary Air is that portion of the system which varies and controls supplementary air flow to the exhaust system.

A. 补充空气是系统的一部分,它改变和控制流入排气系统的补充空气流量。

B. 辅助空气是系统变化的一部分,它可以控制补充空气的排气量。

C. 补充空气是系统中变化和控制的部分系统,补充空气流向排气系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载