APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
A guard on the control switch of the pump prevents accidental operation.

A、 对泵的控制电门进行保护可以防止误操作。

B、 泵的控制电门可以对误操作进行保护。

C、 泵的控制电门上的保护装置可以防止意外操作。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Remove and discard the cotter pins and the nuts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7f7a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Access to the base is permitted between 9 a.m. and 6 p.m.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-5ee8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When there are several words in English for the same thing (synonyms), STE permits one of these synonyms to the exclusion of the others.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-fdd6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Once designed and approved, the establishment of thorough maintenance procedures is a must.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-cd20-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the entire storage area is full, new fault data, i.e. data for the current flight leg, will replace/overwrite the data for the oldest flight leg in the fault history.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8629-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Brake System, how to recognize impending problems and what to do if malfunctions occur shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-cb6d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Operate the engine at idle for 20 minutes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-8ebf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The airflow passes turbine and depletes energy,in addition to the colder air bypassed the engine core, produces a force when exiting the nozzle that acts to propel the engine,and therefore the airplane, forward.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-e197-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Ream the hole until it has a diameter of 8.00 +/- 0.003 mm.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-119a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the lock nut touches the spring.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-2b4f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

A guard on the control switch of the pump prevents accidental operation.

A、 对泵的控制电门进行保护可以防止误操作。

B、 泵的控制电门可以对误操作进行保护。

C、 泵的控制电门上的保护装置可以防止意外操作。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Remove and discard the cotter pins and the nuts.

A. 拆除并丢弃开口销和螺栓。

B. 拆除并报废开口销和螺帽。

C. 拆除并破坏开口销和螺钉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7f7a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Access to the base is permitted between 9 a.m. and 6 p.m.

A. 允许在下午9点到上午6点之间进入基地。

B. 允许在上午9点到下午6点之间审核基地。

C. 允许在上午9点到下午6点之间进入基地。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-5ee8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When there are several words in English for the same thing (synonyms), STE permits one of these synonyms to the exclusion of the others.

A. 当有几个英语单词表达的是同一事物时(同义词), STE 允许从这些同义词中选择一个使用除非另有规定。

B. 当同一词在英语中有多个词义(多义词)时,STE允许使用其中一个意义而不允许使用其他意义。

C. 当英语中有几个词表示同一事物(同义词)时,STE允许使用这些同义词中的一个,而不允许使用其他的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-fdd6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Once designed and approved, the establishment of thorough maintenance procedures is a must.

A. 一旦设计和批准,必须建立详尽的维修程序。

B. 一旦设计和授权,必须建立全面的勤务工艺。

C. 一旦设想和批准,必须建立全面的修理程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-cd20-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the entire storage area is full, new fault data, i.e. data for the current flight leg, will replace/overwrite the data for the oldest flight leg in the fault history.

A. 当整个存储区域已满时,新的故障数据和当前航班的数据,将替换/覆盖故障历史中最老的航班的数据。

B. 当整体存储区域已满时,新的故障数据,例如当前飞行段的数据,将替换/覆盖具有最早故障历史航班的数据。

C. 当整个存储区域已满时,新的故障数据,即当前飞行段的数据,将替换/覆盖故障历史中最早的飞行段的数据。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8629-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Brake System, how to recognize impending problems and what to do if malfunctions occur shall be explained.

A. 描述飞机刹车系统时,应说明如何识别已经发生的问题以及发生错误时应采取的措施。

B. 描述飞机刹车系统时,应说明如何识别可能会发生的问题以及发生故障时应采取的措施。

C. 描述飞机刹车系统时,应说明如何识别即将发生的问题以及失灵时做什么。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-cb6d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Operate the engine at idle for 20 minutes.

A. 维持发动机运转20分钟。

B. 使发动机怠速运转20分钟。

C. 快速运行发动机20分钟。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-8ebf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The airflow passes turbine and depletes energy,in addition to the colder air bypassed the engine core, produces a force when exiting the nozzle that acts to propel the engine,and therefore the airplane, forward.

A. 气流流经涡轮,提高了能量,从发动机核心机部分旁通并与较冷气流,在尾喷管处混合后产生推力,推动飞机向前。

B. 气流流经涡轮,提高了能量,从发动机核心机部分旁通并与较冷气流,在喷油咀处混合燃烧后产生推力,推动飞机向前。

C. 气流流经涡轮,消耗掉能量,与从发动机核心机部分旁侧流过的较冷气流,在尾喷管处混合后产生推力,推动飞机向前。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-e197-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Ream the hole until it has a diameter of 8.00 +/- 0.003 mm.

A. 扩孔(铰孔)至直径达到8.00+/-0.003毫米。

B. 钻孔至半径达到8.00+/-0.003毫米。

C. 钻孔至直径达到8.00+/-0.003微米。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-119a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the lock nut touches the spring.

A. 确保自锁螺母靠近弹簧。

B. 确保锁定螺母接触弹簧。

C. 确保弹簧顶紧锁螺母。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-2b4f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载