APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Do not use fuel with unknown properties.

A、 不要加注过量燃油。

B、 不要使用未知性能的燃油。

C、 不要使用性能未知的油液。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Make sure that there are no leaks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-acf2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Calculate the pressure with the applicable formula.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-0c96-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The dictionary includes some unapproved words that can be technical names if you can put them in the applicable technical name category.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2bd0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Correct punctuation is important because it shows how the different parts of the text are related and prevents ambiguity.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-fc0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Procedures for a parked aircraft are included in AMM such as periodic engine running, control or drainage of fluid systems, static grounding, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-fa5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The applicable regulations for any specific airplane, which may differ from the referenced FAR, must be followed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-d22e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Dry wet insulation blankets prior to re-installing, or replace with new, as applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-530e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
AIRWORTHINESS Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-f3cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you engage the pins incorrectly with the seats, the pins and seats can become damaged.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-7804-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that there is tension in the lockwire.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-3bde-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Do not use fuel with unknown properties.

A、 不要加注过量燃油。

B、 不要使用未知性能的燃油。

C、 不要使用性能未知的油液。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Make sure that there are no leaks.

A. 一定不要有漏洞。

B. 确保没有遗漏。

C. 确保没有泄漏。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-acf2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Calculate the pressure with the applicable formula.

A. 用可用的方式计算压力。

B. 计算带可用公式的压力。

C. 用适用的公式计算压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-0c96-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The dictionary includes some unapproved words that can be technical names if you can put them in the applicable technical name category.

A. 字典中包括一些未经更新的单词,如果您可以将它们放入应用的技术名称类别中,它们可以是技术名称。

B. 字典中包括一些未经批准的单词,如果您可以将它们放入适用的技术名称类别中,它们可以是技术名称。

C. 字典中包括一些未经批准的单词,包括技术名称,如果您可以将它们放入适用的技术名称类别中则属于此类词汇。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2bd0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Correct punctuation is important because it shows how the different parts of the text are related and prevents ambiguity.

A. 正确的标点符号很重要,因为它表明了文本的不同部分是如何联系在一起的,并防止了歧义。

B. 正确的标识很重要,因为它表明了文本的不同部分是如何构成的,并防止了误解。

C. 正确的符号很重要,因为它展示了文本不同部分的构成情况,并防止了错误。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-fc0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Procedures for a parked aircraft are included in AMM such as periodic engine running, control or drainage of fluid systems, static grounding, etc.

A. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机重复开车、控制或排放油液系统、静态接地等。

B. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机定期开车、控制或排放油液系统、静电接地等。

C. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机重复开车、对油液系统控制和放泄、静态接地等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-fa5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The applicable regulations for any specific airplane, which may differ from the referenced FAR, must be followed.

A. FAR规章适用于任何区别于通常的特型飞机,都必须遵守。

B. 任何特殊飞机所适用的规定都必须遵守,尽管这些规定可能与引用的FAR不同。

C. FAR对特殊类型的飞机的所有规定都必循遵照执行,不能偏离。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-d22e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Dry wet insulation blankets prior to re-installing, or replace with new, as applicable.

A. 如可以,在重新安装或更换新的隔热棉之前,先使用潮湿的绝缘毯。

B. 在重新安装前,将湿的隔热棉弄干;如适用,更换新的隔热棉。

C. 在干燥湿隔热棉之后,根据需要重新安装或更换新的隔热棉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-530e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
AIRWORTHINESS Section must set forth each mandatory replacement time, structural inspection interval, and related structural inspection procedure required for type certification.

A. 适航部分必须设定一个更换周期、结构检查内容、和相关结构检查程序要求的型号认证。

B. 适航部分对型号认证需要的强制更换时限、结构检查周期、和相关结构检查程序要做出规定。

C. 适航章节必须规定每次强制实施的更换时间、结构检查间隔、以及型号认证所需的相关结构检查程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-f3cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you engage the pins incorrectly with the seats, the pins and seats can become damaged.

A. 座椅和轨道没有对接好会使轨道和座椅受到损坏。

B. 如果没有正确对接销子和座椅,则会使销子和座椅受到损坏。

C. 如果座椅没有连接合适的销子,则销子和座椅都会损坏。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-7804-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that there is tension in the lockwire.

A. 确保钢索张力正常。

B. 确保锁定线束绷紧。

C. 确保保险丝有张力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-3bde-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载